| Cascading down right through my head
| Каскад прямо через мою голову
|
| Epiphany of you in bed
| Прозрение тебя в постели
|
| Your secrets told is yours to keep
| Рассказанные вами секреты останутся у вас
|
| To greet me back from sleep
| Чтобы приветствовать меня ото сна
|
| It’s just a thing, but never mind
| Это просто вещь, но неважно
|
| It’s just a darkness out of my kind
| Это просто тьма не в моем вкусе
|
| That you’re not mine, but one of foe
| Что ты не мой, а чужой
|
| Inseminario
| Инсеминарио
|
| It’s just a dream, I’m pretty sure
| Это просто сон, я уверен
|
| They’re just sentiments that needs a cure
| Это просто чувства, которые нуждаются в лечении
|
| That they are not truth’s bestowed on me
| Что они не истина, дарованная мне
|
| Fantasies or telepathy?
| Фантазии или телепатия?
|
| It’s just a thing, but never mind
| Это просто вещь, но неважно
|
| It’s just a darkness of my kind
| Это просто тьма в моем роде
|
| That 'tis not mine your diamond glow
| Это не мое твое алмазное сияние
|
| Scenario
| Сценарий
|
| Every waking hour
| Каждый час бодрствования
|
| I see Barry Manilow
| Я вижу Барри Манилоу
|
| And think of all the power
| И подумайте обо всей силе
|
| A Broadband tween hour pillows
| A Широкополосные двухчасовые подушки
|
| Cascading down right through my head
| Каскад прямо через мою голову
|
| Epiphany of you in bed
| Прозрение тебя в постели
|
| Your secrets told is yours to keep
| Рассказанные вами секреты останутся у вас
|
| To greet me back from sleep
| Чтобы приветствовать меня ото сна
|
| It’s just a thing, but never mind
| Это просто вещь, но неважно
|
| It’s just a darkness of my kind
| Это просто тьма в моем роде
|
| That you’re not mine, but one of foe
| Что ты не мой, а чужой
|
| Inseminario
| Инсеминарио
|
| It’s just a thing, but never mind
| Это просто вещь, но неважно
|
| It’s just a darkness of my kind
| Это просто тьма в моем роде
|
| That I’m not thine in flames of woe
| Что я не твой в пламени горя
|
| Scenario | Сценарий |