| Her mere appearance is of misery
| Ее внешний вид вызывает страдание
|
| And apparently, only she could see through me
| И, видимо, только она могла видеть сквозь меня
|
| So cold, so bold
| Такой холодный, такой смелый
|
| Her spitting image is of agony
| Ее вылитый образ агонии
|
| And apparently, even she could be from me
| И судя по всему, даже она могла быть от меня
|
| So far, so noir
| Пока что так нуар
|
| If only I could look into her eyes again
| Если бы я только мог снова посмотреть ей в глаза
|
| If only I could eat her little lies again
| Если бы я только мог снова съесть ее маленькую ложь
|
| My lady morgue
| Моя леди морг
|
| A withered uterus your sorcery
| Иссохшая матка твое волшебство
|
| And apparently, not only I could be in thee
| И видимо не только я мог быть в тебе
|
| Profound, unbound
| Глубокий, несвязанный
|
| If only I could look into your eyes again
| Если бы я только мог снова посмотреть в твои глаза
|
| If only I could eat your little lies again
| Если бы я только мог снова съесть твою маленькую ложь
|
| Maybe then I could change my ways
| Может быть, тогда я мог бы изменить свои пути
|
| Maybe then I could understand
| Может быть, тогда я мог бы понять
|
| Not to see him every single man
| Не видеть его каждый мужчина
|
| If only I could look into your eyes again
| Если бы я только мог снова посмотреть в твои глаза
|
| If only I could look into your eyes
| Если бы я только мог смотреть тебе в глаза
|
| My lady morgue | Моя леди морг |