| Bonjour à ceux qui nous écoutent, bienvenue sur Billy FM.
| Привет слушатели, добро пожаловать на Billy FM.
|
| C’est lundi matin, 8h, bienvenue dans les bouchons et le boulot.
| Утро понедельника, 8 утра, добро пожаловать в пробки и на работу.
|
| Je sais pas pour vous mais moi, ç m’saoule.
| Не знаю, как ты, а я напиваюсь.
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Oh! | Ой! |
| Toute ma vie, j’me suis battu pour rester moi-même, moi-même.
| Всю свою жизнь я боролся за то, чтобы быть собой, самим собой.
|
| C’est si dur de rester soi-même.
| Так сложно быть собой.
|
| Toi-même tu le sais, y a des hauts et des bas, mais il faut que tu restes
| Ты сам знаешь, бывают взлеты и падения, но ты должен остаться
|
| toi-même.
| самим собой.
|
| J’aimerais vous dire merci pour les disques d’or.
| Хочу сказать спасибо за золотые диски.
|
| Merci pour les concerts complets.
| Спасибо за полные концерты.
|
| Merci, mon rêve devenu concret.
| Спасибо, моя мечта сбылась.
|
| Merci de me prendre comme j’le suis, même si ç n’a pas toujours été ainsi.
| Спасибо, что приняли меня такой, какая я есть, хотя так было не всегда.
|
| La critique moi ç m’incite à rester moi-même.
| Самокритика вдохновляет меня быть собой.
|
| Si y a un blême j’insiste.
| Если есть проблема, я настаиваю.
|
| Jamais à court, non jamais, jamais, de foi, de flow, de voix, mais y a des
| Никогда, никогда, никогда не хватает веры, потока, голоса, но есть
|
| jours, y a de ces jours, où la critique m’abat.
| дни, бывают такие дни, когда критика сводит меня с ума.
|
| Je veux leur donner du lourd pour qu’ils croient en moi.
| Я хочу, чтобы они поверили в меня.
|
| Puis je regarde mon parcours et je me dis que je changerais pas pour la
| Затем я смотрю на свое прошлое и говорю себе, что не изменился бы ради
|
| réussite, c’est tout.
| успех, вот и все.
|
| Refrain
| хор
|
| Tous les jours je dédie, délivre des rimes inédites.
| Каждый день посвящаю, доставляю новые рифмы.
|
| Face au défit, jamais j’hésite. | Столкнувшись с проблемой, я никогда не сомневаюсь. |
| Mon franc parlé, un délit.
| Мой откровенный проступок.
|
| Ils aimeraient que je l'évite. | Они хотели бы, чтобы я этого избегал. |
| Ils délirent, c’est la chose pour laquelle on me
| Они бредовые, это то, что я понимаю
|
| crédite, alors oublie que je dédie.
| кредит, так что забудьте, что я посвящаю.
|
| Tout ce que j’ai dans ma vie je le mérite, de mes peines à mes rires, je mérite.
| Все, что у меня есть в жизни, я заслуживаю, от печали до смеха, я заслуживаю.
|
| Je cours, je cours, en route jamais de détour, j’oublie les contre et les pour.
| Бегу, бегу, в пути никогда не объезжаю, забываю плюсы и минусы.
|
| Quand il s’agit de la musique, mon premier amour, je l’ouvre.
| Когда дело доходит до музыки, моей первой любви, я раскрываюсь.
|
| Elle a fait de moi ce que certains approuvent et d’autres désapprouvent.
| Она сделала из меня то, что некоторые одобряют, а некоторые не одобряют.
|
| Ouais ç c’est sur! | Да это точно! |
| Elle m’a donné un rêve et le courage d’y croire, c’est tout.
| Она дала мне мечту и смелость поверить в нее, вот и все.
|
| Refrain (3x) | Хор (3x) |