Перевод текста песни La peur de l'autre - Stress, Dynamike

La peur de l'autre - Stress, Dynamike
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La peur de l'autre , исполнителя -Stress
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2007
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

La peur de l'autre (оригинал)La peur de l'autre (перевод)
Mes chers concitoyens, mes chères concitoyennes ! Дорогие мои сограждане, дорогие мои сограждане!
Pourquoi dans un pays aussi coloré que le nôtre Почему в такой красочной стране, как наша
On a si peur de nos différences, si peur de l’autre Мы так боимся наших различий, так боимся друг друга
On continue d’entendre les termes «envahir «et «gêner «J'crois qu’il y a des gens qui aiment haïr et qui haïssent aimer Мы продолжаем слышать термины «вторжение» и «препятствование». Я верю, что есть люди, которые любят ненавидеть и ненавидят любить.
On laisse des politiques manipuler nos peurs à leurs fins Мы позволяем политикам манипулировать нашими страхами в своих целях
C’est notre fin si nous restons en proie à leur faim Это наш конец, если мы останемся жаждущими их
Montrons-leur qu’on vaut mieux que la haine, mieux que la diffamation Давайте покажем им, что мы лучше, чем ненависть, лучше, чем клевета
L’ignorance et la discrimination Невежество и дискриминация
Montrons-leur qu’on peut voir à travers tous leurs leurres Давайте покажем им, что мы можем видеть сквозь все их приманки
Et qu’on peut écouter nos cœurs au lieu d'écouter nos peurs И мы можем слушать наши сердца вместо наших страхов
Qu’on a l’intelligence de voir au-delà de nos différences Что у нас есть разум, чтобы видеть дальше наших различий
Et qu’on peut faire la différence grâce à nos différences И что мы можем изменить ситуацию через наши различия
On s’fait la guerre, mais l’ennemi n’est pas d’ailleurs Мы воюем, но враг не откуда-то
D’un autre culte ou d’une autre couleur Из другого культа или другого цвета
L’ennemi est en nous et c’est bien ça le problème Враг внутри нас, и это проблема
Car la seule guerre qu’on ne puisse gagner, c’est la guerre contre nous-mêmes Потому что единственная война, которую мы не можем выиграть, это война с самими собой
On se bat contre l’indifférence Мы боремся с равнодушием
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Je me lève, moi ! Я встаю!
Pour qu’on puisse tous avoir une chance Так что у всех нас есть шанс
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Je me lève, moi ! Я встаю!
C’est quand j’entends qu’il y en a trop Вот когда я слышу, что слишком много
De ma peau, des larmes, de la sueur, du sang Моей кожи, слез, пота, крови
C’est ça que je mets dans mes mots quand j’entends Вот что я вкладываю в свои слова, когда слышу
Qu’il y en a trop Что их слишком много
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Vas-y lève-toi ! Иди вставай!
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Je me lève, moi ! Я встаю!
À l’heure d’aujourd’hui, on s’est jamais aussi peu parlé Сегодня мы никогда так мало не разговаривали друг с другом
Est-ce l'ère de la communication qui nous donne peur d’parler? Это век общения заставляет нас бояться говорить?
Cette indifférence mutuelle nous tuera au pluriel Это взаимное безразличие убьет нас во множественном числе
Et au bout du tunnel il reste cette solitude usuelle И в конце туннеля остается это обычное одиночество
On pense qu'à nos petites vies en refusant de voir Мы думаем только о наших маленьких жизнях, отказываясь видеть
Qu’on a besoin d’autrui bien plus qu’on voudrait le croire Что мы нуждаемся в других больше, чем нам хотелось бы верить
Les temps sont hard, les gens ont la hargne Времена тяжелые, люди жестокие
On est sur nos gardes, on s’méfie, se regarde et nos peurs nous poignardent Мы настороже, мы осторожны, мы следим друг за другом, и наши страхи пронзают нас.
Faut apprendre à se comprendre et non à se descendre Вы должны научиться понимать себя и не унижать себя
On peut s’entretuer ou on peut se battre ensemble Мы можем убить друг друга или мы можем сражаться вместе
Qu’on me traite d’idéaliste !Назовите меня идеалистом!
Moi je veux y croire я хочу в это верить
Il y a trois ans, personne croyait à un président noir Три года назад никто не верил в черного президента
À la base de tout changement il y a un rêve, une idée В основе всех изменений лежит мечта, идея
Faut commencer par rêver pour le concrétiser Должен начать мечтать, чтобы это произошло
Et la seule chose qui puisse rendre un rêve inatteignable И единственное, что может сделать мечту недостижимой
C’est la peur.Это страх.
La peur de ses semblables Страх своих товарищей
On se bat contre l’indifférence Мы боремся с равнодушием
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Je me lève, moi ! Я встаю!
Pour qu’on puisse tous avoir une chance Так что у всех нас есть шанс
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Je me lève, moi ! Я встаю!
C’est quand j’entends qu’il y en a trop Вот когда я слышу, что слишком много
De ma peau, des larmes, de la sueur, du sang Моей кожи, слез, пота, крови
C’est ça que je mets dans mes mots quand j’entends Вот что я вкладываю в свои слова, когда слышу
Qu’il y en a trop Что их слишком много
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Vas-y lève-toi ! Иди вставай!
Vas-y lève-toi !Иди вставай!
Je me lève, moi !Я встаю!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Swivel
ft. Stress, Stresmatic
2017
2008
2008
2022
Love You When I'm High
ft. Sway Clarke II
2014
E.C 2
ft. C.U.P, Abidaz, Chapee
2013
Arkivet
ft. Adam Kanyama
2013
Härute
ft. Kakka, 24K, n
2013
2009
2014
Tystas ner
ft. Adam Tensta, Eboi, Michel Dida
2010
Förklara
ft. Jireel
2020
Go Low
ft. Mwuana
2020
Tous Les Mêmes
ft. Karolyn
2010
2009
Fyller År
ft. Denz
2020
2022
2007
Malmö stad
ft. ozzy, Kristian Florea
2013
2012