| One motherfuckin' question they always ask me
| Один чертов вопрос, который они всегда задают мне.
|
| Do I get high of my own supply?
| Я получаю кайф от собственного предложения?
|
| Shut the fuck up, mind your business
| Заткнись, не лезь не в свое дело
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Guess what?
| Угадай, что?
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| I do get high of my own supply
| Я получаю кайф от собственного запаса
|
| Tell me what you know 'bout stayin' up the whole night
| Скажи мне, что ты знаешь о том, чтобы не спать всю ночь
|
| It’s a tiredness up in my body that I can’t fight
| В моем теле усталость, с которой я не могу бороться
|
| So I gotta do a line of that cocaine, bruh
| Так что я должен сделать линию этого кокаина, бро
|
| Am I bad cause I like to do a lil coke, bruh?
| Я плохой, потому что люблю выпить немного колы, бро?
|
| My kid always got that food up on his plate
| У моего ребенка всегда есть эта еда на тарелке
|
| My family always got money in they bank
| У моей семьи всегда были деньги в банке
|
| I’m a G up in these streets, you know I got that rank
| Я G на этих улицах, вы знаете, у меня есть это звание
|
| And I ain’t fuckin' that bitch if the pussy stank
| И я не трахну эту суку, если киска воняет
|
| It’s six-AM in the fuckin' mornin'
| Шесть утра гребаного утра
|
| My cocaine and my dick got her moanin'
| Мой кокаин и мой член заставили ее стонать
|
| Fuck Young Jeezy, I’m the real fuckin' Snowman
| Ебать Young Jeezy, я настоящий гребаный Снеговик
|
| Big Meech went up in prison and you went ghost, man
| Большой Мич попал в тюрьму, а ты стал призраком, чувак
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Guess what?
| Угадай, что?
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| I do get high of my own supply
| Я получаю кайф от собственного запаса
|
| Take it how you want it
| Понимай, как хочешь
|
| Fuck that beef, I guarantee you that I won it
| К черту эту говядину, я гарантирую вам, что выиграл ее.
|
| This ain’t no image, dog, you don’t fuckin' want it
| Это не образ, собака, ты, черт возьми, этого не хочешь
|
| I show up to your show and crack you with a bottle
| Я появляюсь на твоем шоу и разбиваю тебя бутылкой
|
| Like Gucci Mane, fool
| Как Gucci Mane, дурак
|
| I’m corrupt like the system
| Я коррумпирован, как система
|
| I done a lotta shit but never been a victim
| Я сделал много дерьма, но никогда не был жертвой
|
| Once he upon the floor my Timberland’s gon' kick him
| Как только он упадет на пол, мой Timberland его ударит
|
| The world know that I’m real, the whole world, you done tricked 'em
| Мир знает, что я настоящий, весь мир, ты их обманул
|
| Fake fool
| Поддельный дурак
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Do I get high off my own supply?
| Получаю ли я кайф от собственного предложения?
|
| Guess what?
| Угадай, что?
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| Hell yeah, hell yeah
| Черт, да, черт возьми
|
| I do get high of my own supply
| Я получаю кайф от собственного запаса
|
| Straight up, fool!
| Прямо, дурак!
|
| That fake rappin' that shit!
| Этот фальшивый рэп, это дерьмо!
|
| That fake ass image you got, boy!
| Тот фальшивый образ задницы, что у тебя есть, мальчик!
|
| You ain’t no dope, boy!
| Ты не наркоман, мальчик!
|
| Act right boy, dont come to my city no more
| Веди себя правильно, мальчик, больше не приезжай в мой город
|
| I put a real pound in yo head
| Я положил настоящий фунт тебе в голову
|
| Matter fact, 50 racks for any piece of jewelry that fool got on
| Дело в том, что 50 стеллажей за любое украшение, которое надел этот дурак.
|
| Act right like that song you jumped on with Yo Gotti, fool
| Веди себя правильно, как ту песню, которую ты запрыгнул с Йо Готти, дурак
|
| And don’t come around talkin' about you gon' put racks on my head
| И не смей говорить о том, что ты собираешься надеть мне на голову вешалки.
|
| Cause the next show you do, I’ll be there, motherfucker!
| Потому что на следующем твоем шоу я буду там, ублюдок!
|
| And you better have mo' straps than T.I. | И тебе лучше иметь больше ремней, чем T.I. |
| on that motherfucker tour bus, fool! | на этом ублюдочном туристическом автобусе, дурак! |