| Why would you wanna be here?
| Почему ты хочешь быть здесь?
|
| What do you ever see here?
| Что вы здесь видите?
|
| That doesn’t make you feel worse than you do?
| Это не заставляет вас чувствовать себя хуже, чем вы?
|
| And tell me — What’s the use of feeling blue?
| И скажи мне — что толку от грусти?
|
| Why would you want to employ her subjects that destroyed her?
| Зачем тебе использовать ее подданных, которые ее уничтожили?
|
| Why keep up her silly zoo? | Зачем поддерживать ее глупый зоопарк? |
| Oh, tell me…
| О, скажи мне…
|
| What’s the use of feeling blue?
| Какая польза от грусти?
|
| An army has a use, they can go and fight a war
| У армии есть применение, они могут идти и вести войну
|
| A sapphire has a use, she can tell you what it’s for
| У сапфира есть применение, она может сказать вам, для чего он
|
| An agate terrifies
| Агат ужасает
|
| A lapis terraforms
| Лазурит терраформирует
|
| Where’s their diamond when they need hr, blue?
| Где их бриллиант, когда им нужен час, синий?
|
| You’ve got to be a lader, blue
| Ты должен быть ладером, синий
|
| Yes, of course we still love her
| Да, конечно, мы все еще любим ее
|
| And we’re always thinking of her
| И мы всегда думаем о ней
|
| But now there’s nothing we can do — So, tell me…
| Но теперь мы ничего не можем сделать — Итак, скажите мне...
|
| What’s the use of feeling?
| Какая польза от чувства?
|
| What’s the use of feeling?
| Какая польза от чувства?
|
| What’s the use of feeling blue?
| Какая польза от грусти?
|
| Oh, how can you stand to be here with it all?
| О, как ты можешь быть здесь со всем этим?
|
| Drowning in all this regret
| Утопая во всем этом сожалении
|
| Wouldn’t you rather forget her?
| Не лучше ли забыть ее?
|
| Oh, won’t it be grand to get rid of it all?
| О, разве не здорово избавиться от всего этого?
|
| Let’s make a plan of attack
| Давайте составим план атаки
|
| Start looking forward and stop looking back
| Начните смотреть вперед и перестаньте оглядываться назад
|
| Yes, of course we still love her
| Да, конечно, мы все еще любим ее
|
| And we’re always thinking of her
| И мы всегда думаем о ней
|
| Don’t you know I miss her too?
| Разве ты не знаешь, что я тоже скучаю по ней?
|
| But tell me…
| Но скажи мне…
|
| What’s the use of feeling?
| Какая польза от чувства?
|
| What’s the use of feeling?
| Какая польза от чувства?
|
| What’s the use of feeling? | Какая польза от чувства? |