| Я не могу понять,
|
| Она отпустила мою руку
|
| И оставил меня здесь лицом к стене.
|
| Я бы хотел знать
|
| Почему она пошла,
|
| Но я никак не могу подобраться к ней.
|
| Хотя мы целовались в дикой пылающей ночи,
|
| Она сказала, что никогда не забудет.
|
| Но теперь утро ясное,
|
| Как будто меня здесь нет,
|
| Она просто ведет себя так, будто мы никогда не встречались.
|
| Это все новое для меня,
|
| Как какая-то тайна,
|
| Это может быть даже похоже на миф.
|
| И все же трудно думать,
|
| Что она такая же
|
| В ту последнюю ночь я был с.
|
| Из темноты мечты пустынны,
|
| Я все еще мечтаю?
|
| Я хочу, чтобы она разблокировала
|
| Ее голос раз «говорить,
|
| «Вместо того, чтобы вести себя так, будто мы никогда не встречались.
|
| Если она плохо себя чувствует,
|
| Тогда почему бы ей не сказать
|
| «Вместо того, чтобы повернуться спиной к моему лицу?
|
| Без сомнения,
|
| Она кажется слишком далекой
|
| Чтобы я вернулся к ее погоне.
|
| Хотя ночь кружилась и кружилась,
|
| Я еще помню, как она шептала.
|
| Но видимо она не
|
| И, очевидно, она не будет,
|
| Она просто ведет себя так, будто мы никогда не встречались.
|
| Если бы я не догадывался,
|
| я бы с радостью признался
|
| Все, что я мог попробовать.
|
| Если бы я был с ней слишком долго
|
| Или сделали что-то не так,
|
| Если бы она сказала мне, что это такое, я убегу и спрячусь.
|
| Хотя ее юбка качалась, когда играла гитара,
|
| Ее рот был водянистым и влажным.
|
| Но теперь что-то изменилось
|
| Ведь она не та,
|
| Она просто ведет себя так, будто мы никогда не встречались.
|
| Я уезжаю сегодня,
|
| я буду в пути
|
| Об этом я не могу сказать многого.
|
| Но если ты хочешь, чтобы я,
|
| Я могу быть таким же, как ты
|
| И притворись, что мы никогда не касались друг друга.
|
| И если кто-нибудь спросит меня: «Легко ли забыть?»
|
| Я скажу: «Это легко сделать,
|
| Вы просто выбираете кого угодно,
|
| И сделай вид, что никогда не встречались!»
|
| Não consigo entender
|
| Эла солтоу а минья мао
|
| e me deixou aqui encarando a parede
|
| Com certeza eu gostaria de saber
|
| por que ela se foi
|
| mas não posso me aproximar dela de jeito nenhum
|
| Embora a gente tenha se beijado durante a noite selvagem
|
| ela disse que nunca esqueceria
|
| mas agora que clareou
|
| é como se eu não estivesse aqui
|
| Ela simplesmente age como se nunca tivéssemos nos conhecido
|
| Tudo é novo pra mim
|
| como um pouco de мистериу
|
| Poderia até mesmo ser como um mito
|
| Ainda assim é dificil pensar
|
| que ela é a mesma
|
| com quem eu estava ontem à noite
|
| Da escuridão, os sonhos são leaveados
|
| Айнда эстоу сонхандо?
|
| Queria que ela Soltasse
|
| a voz uma vez e falasse
|
| em vez de agir como se nunca tivéssemos nos conhecido
|
| Se ela não está se sentindo bem,
|
| então, por que ela não diz
|
| em vez de virar as coisas para o meu rosto?
|
| Сем дувида альгума,
|
| ela parece bem remotee
|
| pra eu continuar à procura dela.
|
| Embora a noite TEM Passado Rapidamente
|
| eu ainda me lembro dela sussurrando
|
| мас очевидность ela não se lembra
|
| e e evedentemente não se lembrará
|
| Ela simplesmente age como se nunca tivéssemos nos conhecido
|
| Se eu não tivesse de adivinhar,
|
| исповедальня удовлетворительная
|
| qualquer coisa Que pudesse ter tenado.
|
| Se eu estivesse com ela muito tempo
|
| ou tivesse feito algo errado
|
| queria que ela me dissesse o que é, vou fugir e me esconder
|
| Embora a saia dela balançasse enquanto um violão estava tocando,
|
| суа бока эстава молхада
|
| Мас Агора Альго Муду
|
| pois ela não é mais a mesma
|
| ela age como se nunca tivéssemos nos encontrado
|
| Эсту индо эмбора ходже
|
| Эстарей а Каминьо
|
| não posso falar muito sobre isso
|
| mas se você quiser,
|
| posso ser assim como você
|
| e fingir que nunca nos tocamos
|
| e se alguém me perguntar: «É fácil esquecer?»
|
| Vou Dizer: «É fácil de fazer»
|
| É só pegar alguém
|
| e fingir que vocês nunca se conheceram. |