Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Enivrez-vous, исполнителя - STEREOLAB. Песня из альбома Peng!, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 25.05.1992
Лейбл звукозаписи: Too Pure
Язык песни: Французский
Enivrez-vous(оригинал) |
Il faut? |
tre toujours ivre. |
tout est l?: c’est l’unique question. |
pour ne pas sentir l’horrible fardeau du temps qui brise vos? |
paules et vous |
penche vers la terre, il faut vous enivrer sans |
Ve. |
mais de quoi? |
de vin, de po? |
sie ou de vertu,? |
votre guise. |
mais enivrez-vous. |
et si quelquefois, sur les marches d’un palais, |
sur l’herbe verte d’un foss?, dans la solitude morne de vot |
Ambre, vous vous r? |
veillez, l’ivresse d? |
j? |
diminu? |
e ou disparue, |
demandez au vent,? |
la vague,? |
l'?toile,? |
l’oiseau,? |
l’horloge,? |
tout ce qui fuit,? |
tout ce qui g? |
mit,? |
tout c Roule,? |
tout ce qui chante,? |
tout ce qui parle, demandez quelle heure il est; |
et le vent, la vague, l'?toile, l’oiseau, l’horloge, vous r? |
pondront: «il est l’heure de s’enivrer ! |
po |
?tre pas les esclaves martyris? |
s du temps, enivrez-vous; |
enivrez-vous sans |
cesse ! |
de vin, de po? |
sie ou de vertu,? |
votre guise.» |
And the translation: |
Get drunk! |
One should always be drunk. |
that’s all that matters: that’s our one imperative |
need. |
so as not to feel time’s horrible burden that breaks your shoulders and |
bows you down, you must get drunk wit |
Ceasing. |
but what with? |
with wine, with poetry, or with virtue, as you choose. |
but get drunk. |
and if, at some time, on the steps of a palace, in the green |
grass of a ditch, in the bleak solitude |
Our room, you are waking up when drunkeness has already abated, ask the wind, |
the wave, a star, the clock, all that which flees, all that which groans, |
all that which rolls, all that which sings |
That which speaks, ask them what time it is; |
and the wind, the wave, the star, |
the bird, the clock will reply: «it is time to get drunk! |
so that you may not |
be the martyred slaves of time, |
Drunk, get drunk, and never pause for rest! |
with wine, with poetry, |
or with vitrtue, as you choose!» |
Опьянение(перевод) |
Это необходимо? |
всегда быть пьяным. |
все есть: это единственный вопрос. |
чтобы не чувствовать того ужасного бремени времени, которое тебя ломает? |
плечи и ты |
наклонись к земле, ты должен напиться без |
о. |
но чего? |
вино, по? |
sie или добродетели? |
твой путь. |
но напиться. |
и если иногда на ступенях дворца, |
на зеленой траве канавы, в тоскливом одиночестве твоем |
Эмбер, ты что? |
смотреть, пьянство |
я |
уменьшилось? |
е или исчез, |
спроси у ветра? |
волна,? |
звезда,? |
птица, |
часы,? |
все течет,? |
все это г? |
мит,? |
все c роллами? |
что-нибудь, что поет? |
все, что говорит, спрашивает, который час; |
а ветер, волна, звезда, птица, часы, ты г? |
скажет: «Пора напиться! |
по |
не быть замученными рабами? |
пора напиться; |
напиться без |
останавливаться! |
вино, по? |
sie или добродетели? |
твой путь." |
И перевод: |
Напиться! |
Человек всегда должен быть пьян. |
это все, что имеет значение: это наш единственный императив |
необходимость. |
чтобы не чувствовать страшную ношу времени, ломающую плечи и |
кланяется вам, вы должны напиться остроумия |
Прекращение. |
но что с? |
с вином, с поэзией или с добродетелью, по вашему выбору. |
но напиться. |
и если когда-нибудь на ступенях дворца, в зелени |
трава канавы, в унылом одиночестве |
Наш номер, ты просыпаешься, когда пьянство уже улеглось, спроси у ветра, |
волна, звезда, часы, все, что бежит, все, что стонет, |
все что катится, все что поет |
Тот, кто говорит, спросите их, который час; |
и ветер, волна, звезда, |
птица, часы ответят: "пора напиться!" |
чтобы вы не могли |
быть замученными рабами времени, |
Напиться, напиться и никогда не останавливаться на отдых! |
с вином, со стихами, |
или с добродетелью, по вашему выбору!» |