| In our christian society
| В нашем христианском обществе
|
| There’s something wrong with having pleasure
| Что-то не так с удовольствием
|
| Pleasure more precisely is called sin
| Удовольствие точнее называется грехом
|
| Therefore our well thinking citizens
| Поэтому наши здравомыслящие граждане
|
| Have decided it was best to hide, deny pleasures (such as sex, drugs)
| Решили, что лучше спрятаться, отказаться от удовольствий (таких как секс, наркотики)
|
| Out of the repression of pleasure
| Из подавления удовольствия
|
| Something logically same into the light
| Что-то логически же в свет
|
| Somthing much graver than sex, drugs:
| Что-то гораздо более серьезное, чем секс, наркотики:
|
| Perversion could only entail regression
| Извращение может повлечь за собой только регресс
|
| Of a civilisation that would avoid mastering anxiety,
| Цивилизации, которая избегала бы совладания с тревогой,
|
| That would corrupt the truth,
| Это исказило бы правду,
|
| Corrupt behaviour | Коррумпированное поведение |