| I got to do my research, I’m a scientist | Мне должно путь изысканий пройти — я учёное |
| I got to do my research, I’m a scientist | Мне должно путь изысканий пройти — я учёное |
| By nature, I’m curious | От естества мне дарована жажда дознания |
| Science is serious | Наука сурова, как сталь мироздания |
| I wanna learn and study | Мне жаждется ведать, в ученье гореть |
| Cos life is too mysterious | Затем что жизнь — как туман, и нельзя прозреть |
| First step, state of the art | Первый порог — совершеннейший строй аппарата |
| Reading searching summarizing | Чтенье, исканье, сведение смысла в сжатое злато |
| Strictness rigor and precision | Строгость, ригор и чеканная точность |
| I can’t afford to make a mistake | Мне непозволительна даже тень погрешности |
| I develop a strong methodology | Я выковываю крепкую методологию |
| Inspired by old astronomy | Вдохновляясь древней, звёздной астрологией |
| I need conclusive evidence | Мне надобны доводы, что до конца убедительны |
| Results need to be concrete | Итоги должны быть осязаемы, зримы, действительны |
| Using statistics, physics and chemistry | Призывая статистику, физику и химию |
| My reasoning must be logical | Моё рассужденье обязано быть нерушимо-логичным |
| By analogy, I gotta test and try, the solution may be biological | По сходству мне должно испытывать вновь — быть может, разгадка телесно-биологична |
| I’m a doctor, I’m a professor, I’m a teacher, I’m a lecturer | Я доктор, я профессор, я наставник, я лектор |
| I’m a doctor, I’m a professor, I’m a teacher, I’m a lecturer | Я доктор, я профессор, я наставник, я лектор |
| I got to experiment to get data | Мне должно ставить опыты, дабы добыть данные |
| To analyze them later | Чтоб после подвергнуть их хладному испытанию |
| Statistical relationship | Статистическая связь |
| Linear expo logarithmic | Линейная, экспоненциальная, логарифмическая вязь |
| L-A-B: laboratory, that’s the place where I like to be | Л-А-Б — лаборатория, вот мой избранный кров |
| Unknown territories I explore | Я странствую в землях, куда не ступал ещё зов |
| Wow, I never seen this before | О, диво, такого мне видеть ещё не случалося |
| Ecosystemic influences, not a lot of differences | Влияния экосистем — различий не так уж и значимо множество |
| Between nature and urban systems | Меж природным порядком и строем систем городских |
| I got to analyze similarities | Мне должно постигнуть подобия в связях живых |
| The world is complex, the flap of a wing can have many effects | Мир сложен: и взмахом крыла, словно эхом, рождаются бездны последствий |
| Hazard spread through networks, boom, total blackout, shout! | Риск мчится по сетям — удар, и кромешный провал, и возглас бедствий |
| Macro meso micro I know everything is a matter of scale | Макро, мезо и микро — мне ведомо: всё разрешается мерой масштаба |
| Multiscalar is the future | Многомасштабность грядёт, как рассвет из научного мрака |
| I’m a doctor I’m gonna teach you | Я доктор — и знание будет преподано тебе |
| I’m a scientist, I got to do my research | Я учёное, мне должно вершить изыскание |
| I’m a scientist, I got to do my research | Я учёное, мне должно вершить изыскание |
| I’m a scientist, I got to do my research | Я учёное, мне должно вершить изыскание |
| I’m a scientist, I got to do my research | Я учёное, мне должно вершить изыскание |