| Ça ne prévient pas quand ça arrive, ça vient de loin
| Он не предупреждает, когда это происходит, он приходит издалека
|
| Ça s’est promené de rive en rive, la gueule en coin
| Он шел от берега к берегу, рот в углу
|
| Et puis un matin, au réveil, c’est presque rien
| А потом однажды утром, когда ты просыпаешься, это почти ничего
|
| Mais c’est là, ça vous ensommeillé au creux des reins
| Но он есть, он усыпляет вас в полостях почек
|
| Le mal de vivre, le mal de vivre qu’il faut bien vivre, vaille que vivre
| Боль жизни, боль жизни, что нужно жить хорошо, стоит жить
|
| On peut le mettre en bandoulière ou comme un bijou à la main
| Его можно носить как плечевой ремень или как украшение
|
| Comme une fleur en boutonnière ou juste à la pointe du sein
| Как петля или просто на кончике груди
|
| Ce n’est pas forcément la misère, c’est pas Valmy, c’est pas Verdun
| Это не обязательно страдание, это не Вальми, это не Верден
|
| Mais c’est des larmes aux paupières au jour qui meurt, au jour qui vient
| Но это слезы на веках в день, который умирает, в день, который приходит
|
| Le mal de vivre, le mal de vivre qu’il faut bien vivre, vaille que vivre
| Боль жизни, боль жизни, что нужно жить хорошо, стоит жить
|
| Qu’on soit de Rome ou d’Amérique, qu’on soit de Londres ou de Pékin
| Будь мы из Рима или Америки, будь мы из Лондона или Пекина
|
| Qu’on soit d'Égypte ou bien d’Afrique, de la porte Saint-Martin
| Если вы из Египта или Африки, из Порт-Сен-Мартен
|
| On fait tous la même prière, on fait tous le même ch’min
| Мы все произносим одну и ту же молитву, мы все идем одним и тем же путем
|
| Qu’il est long lorsqu’il faut le faire avec son mal au creux des reins
| Сколько времени это занимает, когда это приходится делать с его болью в полостях почек
|
| Ils ont beau vouloir nous comprendre
| Они могут захотеть понять нас
|
| Ceux qui nous viennent les mains nues
| Те, кто приходят к нам с голыми руками
|
| Nous ne voulons plus les entendre, on ne peut pas, on n’en peut plus
| Мы больше не хотим их слышать, мы не можем, мы больше не можем
|
| Et tous seuls dans le silence d’une nuit qui n’en finit plus
| И совсем один в тишине бесконечной ночи
|
| Voilà que soudain on y pense à ceux qui en sont pas revenus
| Вдруг мы думаем о тех, кто не вернулся
|
| Du mal de vivre, leur mal de vivre
| Боль жизни, их боль жизни
|
| Qu’il faut bien vivre, vaille que vivre
| Что надо жить хорошо, жить стоит
|
| Et sans prévenir, ça arrive, ça vient de loin
| И без предупреждения бывает, приходит издалека
|
| Ça s’est promené de rive en rive, le rire en coin
| Он переходил от банка к банку, смех в углу
|
| Et puis un matin, au réveil, c’est presque rien
| А потом однажды утром, когда ты просыпаешься, это почти ничего
|
| Mais c’est là, ça vous émerveille, au creux des reins
| Но оно там, оно поражает тебя, в дуплах почек
|
| La joie de vivre, la joie de vivre, faut bien vivre, ta joie de vivre | Радость жизни, радость жизни, надо жить хорошо, твоя радость жизни |