| Yepa, yepa, homeboy
| Да, да, домашний мальчик
|
| It’s your nigga Low G
| Это твой ниггер Low G
|
| Putting it down for the nina nueve
| Положить это для nina nueve
|
| We’re givin' props
| Мы даем реквизит
|
| But we did this quick
| Но мы сделали это быстро
|
| So don’t trip
| Так что не спотыкайтесь
|
| If we forgot ya clique… (Clique…)
| Если мы забыли твою клику… (Клик…)
|
| I move a hundred
| я двигаю сотню
|
| Pounds in my hustle town
| Фунты в моем суетливом городе
|
| Come around
| Приходи
|
| Fuck 'em down with my underground
| К черту их с моим подпольем
|
| Puffin' pow wow
| Паффин пау вау
|
| Clouds in my teepee
| Облака в моем типи
|
| But my heina
| Но моя хейна
|
| Hollerin', «Release me»
| Холерин, «Отпусти меня»
|
| Prime time
| ПРАЙМ-тайм
|
| Like shines on the high mines
| Как сияет на высоких шахтах
|
| Hellafied rhymes
| Hellafied рифмы
|
| Huh
| Хм
|
| You rewind twenty-five times
| Вы перематываете двадцать пять раз
|
| Another fool puttin' down the truth
| Еще один дурак опровергает правду
|
| You can’t fuck with the Riddla
| Вы не можете трахаться с Риддлой
|
| On Tha Roof
| На крыше
|
| Mister
| Мистер
|
| Go-Getter
| Добытчик
|
| Kick the more better
| Ударь больше лучше
|
| If she wanna go, fuck the ho, let her
| Если она хочет уйти, трахни шлюху, позволь ей
|
| The wanderer
| Странник
|
| Hillwood hustler
| хастлер хиллвуд
|
| Turn your back on your gal, and I’ll, uh, straight
| Повернись спиной к своей девушке, и я прямо
|
| Clown in my H-town
| Клоун в моем H-городе
|
| Is you hoes really
| Вы действительно мотыги
|
| Ready for the take down
| Готов к снятию
|
| Break down
| Авария
|
| Stay brown
| Оставайся коричневым
|
| My niggas don’t
| Мои ниггеры не
|
| Play 'round
| играть вокруг
|
| POP POP
| ПОП ПОП
|
| Make your whole clique catch the Greyhound
| Заставьте всю свою клику поймать борзую
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Geto Boys, Master P
| Гето Бойз, Мастер П
|
| DJ Screw
| DJ винт
|
| Kid Frost, Mobb Deep
| Кид Фрост, Мобб Дип
|
| Ese Fools
| Эсе дураки
|
| Ice-T, Fat Pat, Public Enemy
| Ice-T, Fat Pat, враг общества
|
| We
| Мы
|
| Put the streets on beats
| Включите ритмы на улицах
|
| Makaveli, Rakim
| Макавели, Раким
|
| Hillwood Hustlers
| Хиллвуд Хастлерс
|
| Most Hated, Too $hort
| Самый ненавистный, слишком $хорт
|
| Bone Thugs
| Костяные головорезы
|
| Dogg Pound
| Догг фунт
|
| Nas
| Нас
|
| The Fugees
| Фуги
|
| We…
| Мы…
|
| Put the streets on beats
| Включите ритмы на улицах
|
| Stickin' move, hittin' licks, sweep 'em left to right
| Stickin 'движение, хиттин лизать, подметать их слева направо
|
| Act a fool when I one-two, check the mic
| Веди себя как дурак, когда я раз-два, проверь микрофон
|
| Come trip with the pimp in the smoke grey 'Llac
| Приезжайте с сутенером в дымчато-сером 'Llac
|
| I jump in the shit, and there’s no way back
| Я прыгаю в дерьмо, и нет пути назад
|
| Creep the seven
| Ползучесть семь
|
| Seven
| Семь
|
| Seville
| Севилья
|
| Convertible
| Кабриолет
|
| My Cadillac got a three-foot verticle
| Мой Кадиллак получил трехфутовый вертикул
|
| Jump in the front
| Перейти вперед
|
| Bump in the trunk
| Удар в багажнике
|
| Weed turn to smoke
| Сорняк превращается в дым
|
| Skunk in my blunt
| Скунс в моем тупом
|
| I’m the cool homeboy, I’m a fool with no patience
| Я крутой домашний мальчик, я дурак без терпения
|
| Got a Dope House in seven locations
| Получил Dope House в семи местах
|
| Professional
| Профессиональный
|
| But don’t test my testicles
| Но не проверяй мои яички
|
| On the pedestal, I’m colder than an eskimo
| На пьедестале мне холоднее эскимоса
|
| Gotta have it
| Должен иметь это
|
| Causin' panic with an automatic
| Вызывает панику с помощью автоматического
|
| Believed in myself, when no one else saw my magic
| Верил в себя, когда никто не видел моей магии
|
| Gifted child
| Одаренный ребенок
|
| Raised in the wicked wild
| Выросший в злой дикой природе
|
| Put the street on beats
| Включите ритмы улицы
|
| Who trippin' now
| Кто спотыкается сейчас
|
| Break 2:
| Перерыв 2:
|
| Run-DMC
| Run DMC
|
| KRS-One
| КРС-Один
|
| Mass 187
| Масса 187
|
| Spice 1
| Специя 1
|
| Herschelwood Hardheadz, Tolo G
| Herschelwood Hardheadz, Толо Джи
|
| We
| Мы
|
| Put the streets on beats
| Включите ритмы на улицах
|
| DJ Quik
| DJ Quik
|
| Big Fifty Snipe
| Большой пятьдесят снайперов
|
| Criminal Rage
| Преступная ярость
|
| 20−2-Life
| 20-2 жизни
|
| Lil' Kim, Rasheed
| Лил Ким, Рашид
|
| We
| Мы
|
| Put the streets on beats
| Включите ритмы на улицах
|
| I be the actual, factual rap supernatural
| Я буду настоящим, фактическим сверхъестественным рэпом
|
| Blowin' up national
| Взрыв национальный
|
| It’s understandable
| это понятно
|
| Not to mention, what I’m stressin’ll leave you second guessin'
| Не говоря уже о том, что я напрягаюсь, заставит вас сомневаться,
|
| Dope sell itself, saw my CD steady pressin'
| Наркотик продается, видел, как мой компакт-диск постоянно нажимает
|
| You can’t see me
| ты меня не видишь
|
| I flow so freely
| Я теку так свободно
|
| You motherfuckers more slimier than seaweed
| Вы, ублюдки, более скользкие, чем водоросли
|
| Just a pee-wee
| Просто пи-пи
|
| Son, you watchin' too much T. V
| Сынок, ты слишком много смотришь Т.В.
|
| I’m on CD
| я на компакт-диске
|
| See more pussycat than Tweety
| Увидеть больше кошечек, чем Твити
|
| On the underground nation
| О подпольной нации
|
| Layin' foundation
| Закладываю фундамент
|
| The biggest problem that H-Town's facin'
| Самая большая проблема, с которой сталкивается H-Town
|
| Did a lot of wrong, but mom, stay calm
| Сделал много плохого, но мама, успокойся
|
| Cause now I drop bombs on CD-ROMs
| Потому что теперь я сбрасываю бомбы на компакт-диски
|
| Your raps get pimp-slapped
| Твои рэпы получают сутенерство
|
| You kickin' bubblegum
| Ты пинаешь жевательную резинку
|
| Only real niggas know where I’m comin' from
| Только настоящие ниггеры знают, откуда я
|
| Under confusion, run up on Houston
| В замешательстве, подбежать к Хьюстону
|
| And bow down to the styles I am usin'
| И поклонись стилям, которые я использую.
|
| Break 3:
| Перерыв 3:
|
| Trinity Garden, E.S.G
| Троицкий сад, E.S.G.
|
| Street Military, Bam
| Улица Военная, Бам
|
| K-Rino, Point Blank, Klondike, Botany
| К-Рино, В упор, Клондайк, Ботаника
|
| We
| Мы
|
| Put the streets on beats
| Включите ритмы на улицах
|
| Wicked Cricket Troublemaker
| Злой нарушитель спокойствия в крикет
|
| A.C. Chill
| AC Chill
|
| Biggie Smalls, Outkast
| Бигги Смоллс, Outkast
|
| Cypress Hill
| Сайпресс Хилл
|
| Lighter Shade of Brown, Malascho
| Светлый оттенок коричневого, Маласко
|
| We
| Мы
|
| Put the streets on beats | Включите ритмы на улицах |