| I was sitting in basil’s with a friend and coffee
| Я сидел в базилике с другом и кофе
|
| Thinking the world a fine place to be
| Думая, что мир прекрасное место, чтобы быть
|
| When the man on my right got up to leave
| Когда мужчина справа от меня встал, чтобы уйти
|
| And left a little piece of his mind with me
| И оставил кусочек своего разума со мной.
|
| He said, «faggots like you should be put in asylums»
| Он сказал: «Таких педиков, как ты, надо сажать в приюты».
|
| Now tell me, who takes the blame
| Теперь скажи мне, кто берет на себя вину
|
| For his being scared, so unaware
| За то, что он напуган, так не подозревая
|
| That he would fire his fear without an ounce of shame
| Что он выстрелит в свой страх без капли стыда
|
| Whatever happened to love thy neighbour?
| Что случилось с любовью к ближнему?
|
| Nothing more than a worn out cliché
| Не более чем заезженное клише
|
| Are all men created equal or has this too become passé?
| Все ли люди созданы равными или это тоже устарело?
|
| You don’t need to open your mouth for me to read your lips
| Тебе не нужно открывать рот, чтобы я мог читать по твоим губам
|
| I can follow the language displayed on your finger tip
| Я могу следить за языком, отображаемым на кончике вашего пальца
|
| They don’t look before they leap
| Они не смотрят, прежде чем прыгнуть
|
| They don’t think before they speak
| Они не думают, прежде чем говорить
|
| They just sharpen their tongues on you and me
| Они просто точат свои языки на нас с тобой.
|
| Spit poison darts between perfect teeth
| Выплюнуть ядовитые дротики между идеальными зубами
|
| You’ve
| У вас есть
|
| Got to take it from the source
| Надо взять это из источника
|
| Look at where it’s coming from
| Посмотрите, откуда это
|
| You’re got to take it from the source
| Вы должны взять это из источника
|
| They’re only wasted words on me
| Они только пустые слова на меня
|
| I guess i just don’t measure up
| Думаю, я просто не соответствую
|
| Strayed from the straight and narrow road
| Сбился с прямой и узкой дороги
|
| So you lock me up, throw away the key
| Итак, вы запираете меня, выбрасываете ключ
|
| 'cause i don’t live by your dress code
| потому что я не живу по твоему дресс-коду
|
| That’s ok, i’ve heard it before
| Все в порядке, я слышал это раньше
|
| You can open the wound i feel no pain
| Вы можете открыть рану, я не чувствую боли
|
| I don’t need an armour suit
| Мне не нужен бронекостюм
|
| You’re the one with the ball and chain | Ты тот, у кого есть мяч и цепь |