
Дата выпуска: 31.12.1992
Лейбл звукозаписи: EMI Germany, EMI Music Marketing
Язык песни: Немецкий
FFB(оригинал) |
I fahr ganz aloa durch d' Nacht auf der BAB 3 |
Von Hamburg nach München is' weit und i schlaf scho fast ei Drum fahr i auf an Rastplatz, i brauch jetzt an starken Kaffee |
Und wiar i grad wieda fahrn wui da sig i’s an der Tankstelln steh |
Sie schaut so verlorn aus drum sag i zu ihr: «Steig doch ei I fahr bis nach München und der Platz neben mir is no frei» |
Sie sagt sie war in Frankfurt — Frankfurt is OK |
Doch jetzt wuis wieda hoam, nach FFB, nach FFB |
Ja sie wui wieda hoam, ja sie wui wieda hoam |
Ja sie wui so gern wieda hoam, nach FFB |
Sie wui so gern wieda hoam, nach Füstenfeldbruck |
Sie schaut verdammt jung aus, i schätz ungefähr 16 Jahr |
Sie hat so traurige Augn und schulterlange, strohblonde Haar |
Aus den Teenagerträumen vom ganz großen Glück is nix worn |
Und irgendwo unterwegs hat’s wahrscheinlich ihr Lächeln verlorn |
I fahr mit ihr schweigend durch d' Nacht und schalt’s Radio ei Mit 180ge im Schnitt müsst ma bald scho in Ingolstadt sei |
Doch kurz hinter Nürnberg im Nebel is' plötzlich passiert |
Ja i hab fast nix g’sehn und hab einfach fui z’spät reagiert, fui z’spät |
reagiert |
Ja sie wollt wieda hoam, ja sie wollt wieda hoam |
Ja sie wollt so gern wieda hoam, nach FFB |
Sie wollt so gern wieda hoam, nach Fürstenfeldbruck |
Ja sie wollt wieda hoam, ja sie wollt wieda hoam |
Ja sie wollt so gern wieda hoam, nach FFB |
Sie wollt so gern wieda hoam, nach Fürstenfeldbruck |
(перевод) |
Я езжу всю ночь на БАБ 3 |
От Гамбурга до Мюнхена далеко, и я уже почти сплю, поэтому еду в зону отдыха, мне сейчас нужен крепкий кофе. |
И просто так, я так еду, это на заправке |
Она выглядит такой потерянной, что я говорю ей: «Просто садись в поезд до Мюнхена, а место рядом со мной не свободно». |
Она говорит, что была во Франкфурте — во Франкфурте все в порядке. |
Но теперь wuis wieda hoam, в FFB, в FFB |
Да, они вуи-вида, да они вуи-вида, |
Да, они хотели бы вернуться домой, сообщает FFB. |
Вы хотели бы вернуться в Фюстенфельдбрук |
Она выглядит чертовски молодо, я думаю, около 16 лет |
У нее такие грустные глаза и светлые соломенные волосы до плеч. |
Ничто не изношено из подростковых мечтаний о большом счастье |
И где-то по пути он, вероятно, потерял свою улыбку |
Я еду с ней всю ночь в тишине и включаю радио.При среднем 180 скоро должен быть в Ингольштадте |
Но вскоре после Нюрнберга в тумане вдруг случилось |
Да я почти ничего не увидел и просто отреагировал фуи з'поздно, фуи з'поздно |
отреагировал |
Да, она хочет домой, да, она хочет домой |
Да, она хотела бы вернуться в FFB. |
Ей так хотелось вернуться в Фюрстенфельдбрук. |
Да, она хочет домой, да, она хочет домой |
Да, она хотела бы вернуться в FFB. |
Ей так хотелось вернуться в Фюрстенфельдбрук. |
Название | Год |
---|---|
Skandal Im Sperrbezirk | 2002 |
Moni Moni Moni | 2006 |
Oh! Oh! I Mog Di So! | 1992 |
Dankeschön! Danke! Wir Rufen Sie Zurück! | 2006 |
Ois Okay | 2006 |
Rock' N Roll Schuah. | 1996 |
Kloana Deife Du | 2006 |
Rock 'N' Roll Rendezvous | 2018 |
Heavy Metal Monster Rap | 2006 |
Amerika. | 1996 |
Herzkasperl | 2006 |
Bussi Baby | 2006 |
Rock 'N' Roll Schuah. | 1996 |
Autostop. | 1996 |
Sch-Bum ('s Leb'n Is Wiar A Traum) | 2002 |
Reißverschluß | 2002 |
Skandal Im Sperrbezirk.. ft. Wolfgang Ambros | 1996 |
Überdosis Rock 'N Roll | 1996 |
Mir San Prominent. | 1996 |
Autostop | 2002 |