| Coolin 'на углу с мобильным телефоном
|
| Вы могли бы сказать, что Восточный залив был его домом
|
| Больше почты, чем у остальных пушеров
|
| Потому что у него есть TEC-9 в кустах
|
| И вот как его дерьмо было обработано
|
| Имя Джек, фамилия Дэниелс
|
| Было два мальчика по имени E и J
|
| У E была девятка, а у J - AK
|
| Часы на улице под названием Hennessy
|
| Соперники с ублюдком по имени Ol 'E
|
| У E была сука, и ее звали Джин
|
| Был ниггер по имени Сок, делающий время в ручке
|
| Хотя нельзя было сказать, что Джин была стервой.
|
| Потому что она трахалась с каким-то ниггером по имени Циско.
|
| E и J знали, что сегодня вечером они придут
|
| С двумя толстыми нигерами по имени Бакарди и Ром.
|
| Они закрыли хо Джека, и зрелище было страшным
|
| Сука была вся в крови, и ее звали Мэри.
|
| Офицер Мартини вытер тело
|
| И все пальцы указывали на Ром и Бакарди
|
| E и J рассказали Джеку всю историю
|
| Итак, Джек попытался выручить Джуса из тюрьмы
|
| Но у Ol 'E был судья на расчете заработной платы
|
| Итак, Джек застрелил судью и вытащил Джуса
|
| Теперь все говорят о джине и соке
|
| Сок выстрелил в Джин, потому что сука была на свободе
|
| Теперь Э потрясен, думая, что они меня не поймают.
|
| Я соберу отряд и позвоню Микки.
|
| Микки был большим, он продал всего восемь мячей
|
| Было 99 нигеров у стены
|
| E и J узнали, что он звонил
|
| Итак, E, J, Jack и Juice покончили со всеми
|
| Их отправили в морг, и Микки оплатил счет.
|
| Получил деньги от суки, работающей на Strawberry Hill
|
| Джек и Джус сказали, что Микки не выживет
|
| Но Микки был ловким, у него был Кольт 45
|
| И теперь он удивляется, как он получил слово
|
| Это был район алкаша Thunderbird
|
| Вы удивляетесь, как рэп-убийца получил столько сока
|
| Это было 187 доказательство
|
| Проверьте это!
|
| Микки послал Сент-Идес за Тандербердом.
|
| Время для урагана, Э сказал слово
|
| Thunderbird в переулке в шапочке
|
| Пытаюсь сделать глоток у полицейского мистера Мартини.
|
| Сент-Идес сорвал верх с Thunderbird
|
| Пролил свой напиток и дал глоток полицейскому
|
| Но уже слишком поздно, Мартини все знает
|
| Микки и его мальчик Ol 'E бросали восемь мячей
|
| От кокаина до клубники на холме
|
| Поэтому, когда он попросил сок, он быстро наполнился
|
| У Микки был его мальчик на блоке Бурбонов
|
| Убийца полицейских мистер Мятный Шнапс
|
| У Микки была эта вещь о любопытных полицейских
|
| И это заставило мистера Пепперминта потерять свою вершину
|
| Мартини вне службы ждет ночной поезд
|
| Не знал, что его жена Шампанское когда-нибудь увидит его снова
|
| Мятный шнапс ползает с Кольтом 45
|
| Должен снять кепку до прибытия поезда
|
| Должен остаться Lowenbrau, вот идет поезд
|
| "Все на борт!" |
| сказали инженеры Бартлз и Джеймс
|
| Был гудок из поезда, а затем выстрел
|
| Мартини упал на землю был большой всплеск
|
| Мистер Шнапс встал, потому что копы преследовали его
|
| Сент-Идес и Микки в ветке, готовой перед станцией.
|
| Но вы знаете, что Джек и Сок были под прикрытием
|
| И Джек был зол, потому что Микки застрелил своего любовника
|
| Была большая перестрелка, и Микки получил сок
|
| Он не мог справиться с доказательством 187
|
| Сок разбрызган, и Сент-Идес упал
|
| А потом Эндо выкурил их всех
|
| Проверьте это! |