| Ah yeah you know what I’m sayin'
| Ах да, ты знаешь, что я говорю
|
| Ant Banks kickin’it wit the boy Spice 1
| Муравей Бэнкс пинает его с мальчиком Spice 1
|
| Comin’at your dome, hey Spice let it be Known
| Иду к твоему куполу, эй, Спайс, пусть это будет известно
|
| Verse 1: Spice 1
| Куплет 1: специи 1
|
| Spice 1 with the 31 flavors
| Spice 1 с 31 вкусом
|
| I be takin’my time so the suckers catch my vapors
| Я не тороплюсь, чтобы присоски ловили мои пары
|
| On the dope track, rollin’like a Mack 10
| На трассе для дури, катаюсь, как Mack 10
|
| I’m a fool when I’m fuckin’with a fifth a gin
| Я дурак, когда трахаюсь с пятым джином
|
| Fly, into the ass of a beat like a buckshot
| Лети, в жопу бить как картечью
|
| So damn dope I could be sold up on a drug spot
| Так что чертов наркотик, я мог бы быть продан на месте наркотиков
|
| This is a section of my many styles
| Это раздел многих моих стилей
|
| But my direction is to take MC’s for many miles
| Но мое направление состоит в том, чтобы взять MC за много миль
|
| So, Peter Piper packed a perfect pickle peter
| Итак, Питер Пайпер упаковал идеальный огурец.
|
| Well, I pack the mutha fuckin’milimeter
| Ну, я упаковываю гребаный миллиметр
|
| Where, in my trunk with the bump and the funk slam
| Где, в моем багажнике с ударом и фанк-хлопком
|
| Another brother like me sayin’god damn
| Другой брат, как я, говорит, черт возьми
|
| Fact 1 I’m insane to the fuckin’brain
| Факт 1 Я сошел с ума до чертиков
|
| Open up my mind and blast like it’s a hurricane
| Открой мой разум и взорвись, как будто это ураган
|
| Your in front of a firin’squad
| Вы перед отрядом обстрела
|
| And my job, is just to let it be known
| И моя работа - просто дать знать об этом
|
| Let it be known
| Да будет известно
|
| Verse 2: Spice 1
| Куплет 2: Специя 1
|
| Rolling up past a junkie in my Delta '88
| Проезжаю мимо наркомана в моей Delta '88
|
| With 2a's in my lap, and my aim is kind of straight
| С 2a на коленях, и моя цель довольно прямая
|
| Lots of static up in my rhyme, bitches clingin’up to my noun
| В моей рифме много статики, суки цепляются за мое существительное
|
| Gettin’dope like a kilo or an ounce or a pound
| Gettin'dope, как килограмм или унция или фунт
|
| Bitin’up on my rhymes tell me how much you can chew up Nigga up in the rearview with his brains col’blew up I am not the one or the two or the three’a
| Кусая мои рифмы, скажи мне, сколько ты можешь пережевать Ниггера в заднем обзоре с его взорванными мозгами Я не тот, или два, или три
|
| I be what is known as S-P-I-C-E
| Я буду тем, что известно как S-P-I-C-E
|
| Let it be known, yeah
| Пусть это будет известно, да
|
| Let it be known
| Да будет известно
|
| Verse 3: Spice 1
| Стих 3: специи 1
|
| Dope, how mutha fuckin’funky can a nigga get
| Допинг, как чертовски фанк может получить ниггер
|
| Comin’wit the shit ya can’t fuck wit
| Comin'wit дерьмо я не могу трахнуть остроумие
|
| After the murda I’m a step and then I couldn’t see ya Lockin’him up inside my mind, like in Santa Ria
| После мурды я шаг, а потом я не мог видеть, как ты запираешь его в моем сознании, как в Санта-Риа
|
| 187 mutha fucka
| 187 мута хука
|
| Kickin’that funky shit ya just can’t get enough of Spice, the nigga that’s icy like a popsickle
| Пинаешь это фанковое дерьмо, тебе просто не хватает Spice, ниггер, ледяной, как эскимо
|
| Hard as a nickel mutha fuckas act fickle
| Твердый, как никель, мута, хуйня действует непостоянно
|
| Bet yet it tickle, cause the nine got the back side
| Держу пари, это щекотно, потому что у девятки есть обратная сторона
|
| So I kick 'em so the bullet take 'em for a ride
| Так что я пинаю их, чтобы пуля взяла их на прогулку
|
| On a long trip, get in your shit and dip
| В долгом путешествии залезь в свое дерьмо и окунись
|
| 187 up in the tape deck wit the muder shit
| 187 на магнитофоне с грязным дерьмом
|
| Takin’a ship to the dome
| Взять корабль к куполу
|
| Spice 1 is up in the house muther fucker, so let it be known
| Spice 1 в доме, черт возьми, так что пусть это будет известно
|
| Yeah muther fucker, let it be known
| Да, черт возьми, пусть это будет известно
|
| Verse 4: Spice 1
| Стих 4: специи 1
|
| 4−1-5 was my hood that’s where I’m from bitch
| 4−1-5 был моим капюшоном, вот откуда я сука
|
| Black steel is my brother, fuck wit me you’ll get dissed
| Черная сталь - мой брат, трахни меня, ты будешь недовольна
|
| Boom boom to the head now your body numb
| Бум-бум в голову, теперь ваше тело онемело
|
| I’ll punk you out and slap your bitch and get a fifth a rum
| Я вышвырну тебя, дам пощечину твоей суке и получу пятую часть рома.
|
| There you are C.B.Bannern'all your casualties
| Вот вам C.B.Bannern, все ваши потери
|
| That’s what you get you fuck the 1−8-7 Faculty
| Вот что ты получишь, ты трахаешься с факультетом 1−8-7
|
| I’m a fool to my bone that’s what’s goin’on
| Я дурак до мозга костей, вот что происходит
|
| My boy got static so I used this mobile telephone
| Мой мальчик стал статичным, поэтому я воспользовалась этим мобильным телефоном.
|
| It was busy so I hng up and called twice
| Он был занят, поэтому я повесил трубку и позвонил дважды.
|
| He said who is it I said it’s M.C. | Он сказал, кто это, я сказал, что это М.С. |
| mutha fuckin’Spice
| мута гребаный Спайс
|
| He told me someone sold my boy up like some col’d slaw
| Он сказал мне, что кто-то продал моего мальчика, как холодную капусту
|
| Pack your nine I’ll pump the beat up in the Jaguar
| Собери свою девятку, я буду бить в Jaguar
|
| I push the brakes and smash the gas and started smokin’shit
| Я нажимаю на тормоза, жму на газ и начинаю курить
|
| Picked up my phone and called my posse from the Okland bitch
| Взял свой телефон и позвонил моему отряду из суки Окленда
|
| Shot to the city like a nine to the boat yard
| Выстрел в город, как девять на верфи
|
| We chopped him up and sent his fingers wit the postcard
| Мы порубили его и послали ему пальцы с открыткой
|
| Think I’m insane, no I’m just a little senile
| Думаю, я сумасшедший, нет, я просто немного дряхлый
|
| And plus I’m caught up in this muther fuckin’freestyle
| И к тому же я застрял в этом чертовом фристайле
|
| And all you suckers must’a had a fuckin’Pay Day
| И у всех вас, лохов, должно быть, был гребаный День выплаты жалованья
|
| Nutty to fuck with S-P-I-C-E on any day
| Чокнутый, чтобы трахаться с S-P-I-C-E в любой день
|
| I’m so insane that my mind is gone
| Я так сошел с ума, что мой разум ушел
|
| Check it out muther fucker, let it be known | Проверьте это, ублюдок, пусть это будет известно |