| Coolin' on the corner with the cellular phone
| Coolin 'на углу с мобильным телефоном
|
| You could tell that the East Bay was his home
| Вы могли бы сказать, что Восточный залив был его домом
|
| More mail than the rest of the pushers
| Больше почты, чем у остальных пушеров
|
| 'Cause he got a TEC-9 in the bushes
| Потому что у него есть TEC-9 в кустах
|
| And that’s how his shit was handled
| И вот как его дерьмо было обработано
|
| First name Jack, last name Daniels
| Имя Джек, фамилия Дэниелс
|
| Had two boys named E and J
| Было два мальчика по имени E и J
|
| E had the nine and J the AK
| У E была девятка, а у J - AK
|
| Clocked on a street called Hennessy
| Часы на улице под названием Hennessy
|
| Rivals with a motherfucker named Ol' E
| Соперники с ублюдком по имени Ol 'E
|
| E had a bitch and her name was Gin
| У E была сука, и ее звали Джин
|
| Had a nigga named Juice doin' time in the pen
| Был ниггер по имени Сок, делающий время в ручке
|
| You couldn’t tell that Gin was a bitch though
| Хотя нельзя было сказать, что Джин была стервой.
|
| 'Cause she was fuckin' some nigga named Cisco
| Потому что она трахалась с каким-то ниггером по имени Циско.
|
| E and J knew tonight they’d come
| E и J знали, что сегодня вечером они придут
|
| With two fat niggas named Bacardi and Rum
| С двумя толстыми нигерами по имени Бакарди и Ром.
|
| They capped Jack’s ho and the sight was scary
| Они закрыли хо Джека, и зрелище было страшным
|
| The bitch was all bloody and her name was Mary
| Сука была вся в крови, и ее звали Мэри.
|
| Officer Martini wiped up the body
| Офицер Мартини вытер тело
|
| And all fingers pointed at Rum and Bacardi
| И все пальцы указывали на Ром и Бакарди
|
| E and J told Jack the whole tale
| E и J рассказали Джеку всю историю
|
| So Jack tried to bail Juice out the jail
| Итак, Джек попытался выручить Джуса из тюрьмы
|
| But Ol' E had the judge on a payroll clout
| Но у Ol 'E был судья на расчете заработной платы
|
| So Jack shot the judge up and broke Juice out
| Итак, Джек застрелил судью и вытащил Джуса
|
| Now everybody’s talkin' 'bout Gin and Juice
| Теперь все говорят о джине и соке
|
| Juice shot Gin 'cause the bitch was loose
| Сок выстрелил в Джин, потому что сука была на свободе
|
| Now E is shook thinkin' they ain’t gonna get me
| Теперь Э потрясен, думая, что они меня не поймают.
|
| I’ll round up the posse and call up Mickey
| Я соберу отряд и позвоню Микки.
|
| Mickey was big, he only sold eight balls
| Микки был большим, он продал всего восемь мячей
|
| Had 99 niggas up against the wall
| Было 99 нигеров у стены
|
| E and J found out he made the call
| E и J узнали, что он звонил
|
| So E and J and Jack and Juice nined them all
| Итак, E, J, Jack и Juice покончили со всеми
|
| They were sent to the morgue and Mickey paid the bill
| Их отправили в морг, и Микки оплатил счет.
|
| Got the money from the bitch workin' Strawberry Hill
| Получил деньги от суки, работающей на Strawberry Hill
|
| Jack and Juice said Mickey wouldn’t survive
| Джек и Джус сказали, что Микки не выживет
|
| But Mickey was slick he had a Colt 45
| Но Микки был ловким, у него был Кольт 45
|
| And now he’s wonderin' how he got the word
| И теперь он удивляется, как он получил слово
|
| It was the neighborhood wino Thunderbird
| Это был район алкаша Thunderbird
|
| You wonder how the murder rap got so much juice
| Вы удивляетесь, как рэп-убийца получил столько сока
|
| It was 187 proof
| Это было 187 доказательство
|
| Check it out!
| Проверьте это!
|
| Mickey sent St. Ides after Thunderbird
| Микки послал Сент-Идес за Тандербердом.
|
| Time for the hurricane, E said word
| Время для урагана, Э сказал слово
|
| Thunderbird in an alley way wearin' a beanie
| Thunderbird в переулке в шапочке
|
| Tryin' to get a sip from the cop Mr. Martini
| Пытаюсь сделать глоток у полицейского мистера Мартини.
|
| St. Ides screwed off Thunderbird’s top
| Сент-Идес сорвал верх с Thunderbird
|
| Spilled his drink and gave a swig to the cop
| Пролил свой напиток и дал глоток полицейскому
|
| But it’s too late Martini knows it all
| Но уже слишком поздно, Мартини все знает
|
| Mickey and his boy Ol' E were slingin' eight balls
| Микки и его мальчик Ol 'E бросали восемь мячей
|
| Of cocaine to the strawberries on the hill
| От кокаина до клубники на холме
|
| So when he asked for Juice he got a quick fill
| Поэтому, когда он попросил сок, он быстро наполнился
|
| Mickey had his boy on Bourbon block
| У Микки был его мальчик на блоке Бурбонов
|
| The murderous cop killer Mr. Peppermint Schnapps
| Убийца полицейских мистер Мятный Шнапс
|
| Mickey had this thing about nosy cops
| У Микки была эта вещь о любопытных полицейских
|
| And it made Mr. Peppermint lose his top
| И это заставило мистера Пепперминта потерять свою вершину
|
| Martini off duty waitin' for the night train
| Мартини вне службы ждет ночной поезд
|
| Didn’t know his wife Champagne would ever see him again
| Не знал, что его жена Шампанское когда-нибудь увидит его снова
|
| Peppermint Schnapps creepin' with the Colt 45
| Мятный шнапс ползает с Кольтом 45
|
| Gotta peel his cap 'fore the train arrives
| Должен снять кепку до прибытия поезда
|
| Gotta stay Lowenbrau here comes the train
| Должен остаться Lowenbrau, вот идет поезд
|
| «All aboard!» | "Все на борт!" |
| said the engineers Bartles and Jaymes
| сказали инженеры Бартлз и Джеймс
|
| There was a toot from the train and then a gun blast
| Был гудок из поезда, а затем выстрел
|
| Martini fell on the ground there was a big splash
| Мартини упал на землю был большой всплеск
|
| Mr. Schnapps got up because the cops chased him
| Мистер Шнапс встал, потому что копы преследовали его
|
| St. Ides and Mickey in a 'vette ready in front of the station
| Сент-Идес и Микки в ветке, готовой перед станцией.
|
| But you know Jack and Juice was undercover
| Но вы знаете, что Джек и Сок были под прикрытием
|
| And Jack was mad because Mickey shot his lover
| И Джек был зол, потому что Микки застрелил своего любовника
|
| There was big shootout and Mickey got juiced
| Была большая перестрелка, и Микки получил сок
|
| He couldn’t hang with the 187 proof
| Он не мог справиться с доказательством 187
|
| Juice is splattered and St. Ides had took a fall
| Сок разбрызган, и Сент-Идес упал
|
| And then Endo smoked 'em all
| А потом Эндо выкурил их всех
|
| Check it out! | Проверьте это! |