| 7 años que, llevaba en paro este hombre
| Этот человек был безработным в течение 7 лет
|
| 7 años de, girar como un trompo, girar
| 7 лет, крутись как волчок, крутись
|
| Girar en el gran torbellino de la miseria
| Вращение в великом вихре страданий
|
| No sabía cuando esto podía acabar
| Я не знал, когда это может закончиться
|
| No tenía de nada, ni siquiera los recursos
| У меня не было ничего, даже ресурсов
|
| Necesarios para alimentar a su familia
| Нужно, чтобы прокормить семью
|
| Un miércoles encontró un trabajo
| Однажды в среду он нашел работу
|
| Como peón, Luis Marzal no se lo podía
| Как пешка Луис Марсаль не мог
|
| Creer, de qué, ¿de qué?
| Верить, во что, во что?
|
| Esto no pué ser verdad, que me haya
| Это не может быть правдой, что есть я
|
| Pasado, qué alegría me da. | Прошлое, какую радость оно мне дает. |
| ya era hora
| было время
|
| De que cambie mi suerte
| что моя удача изменилась
|
| Tenía ganas de encontrar trabajo
| я хотел найти работу
|
| Mejor le habría estado seguir sin casco
| Лучше было бы следовать за ним без шлема
|
| El jueves Luis Manuel Marzal, Luis el
| В четверг Луис Мануэль Марсаль, Луис
|
| Del pescao congelao, caía desde la
| Из замороженной рыбы она выпала из
|
| Novena planta de un edificio en
| Девятый этаж дома в г.
|
| Construcción, la perra vida y el
| Строительство, сучья жизнь и
|
| Trágico fin de Luis Marzal, 5 hijos, peón
| Трагический конец Луиса Марсала, 5 детей, пешка
|
| De albañil Luis Marzal
| От каменщика Луиса Марсала
|
| No tenía de nada, ni siquiera los recursos
| У меня не было ничего, даже ресурсов
|
| Necesarios para alimentar a su familia
| Нужно, чтобы прокормить семью
|
| ¡Pobre Luis Marzal, ya tenía ganas de
| Бедный Луис Марсаль, я уже хотел
|
| Dejar de una puta vez de girar en el
| Прекрати, черт возьми, включать
|
| Torbellino de la miseria, con un
| Вихрь страданий, с
|
| Buen «golpe de suerte» todo se acabó | Хороший "счастливый перерыв" все кончено |