| Cadenas oxidándose
| цепи ржавеют
|
| Después de tanto tiempo
| Спустя столько времени
|
| Intentando aguantar
| пытаясь удержать
|
| Apretando más los dientes
| стиснув зубы больше
|
| Presiones, sentir opresión
| Давление, ощущение стянутости
|
| Todo va a reventar
| Все лопнет
|
| Esclavos encadenados
| прикованные рабы
|
| A una rueda sin fin
| к бесконечному колесу
|
| Como almas en pena de muerte
| Как души в камере смертников
|
| Cadenas de odio, de dolor, De Rencores
| Цепи ненависти, боли, обид
|
| Cadena perpetua de frustración
| Пожизненное заключение разочарования
|
| Como almas en pena de muerte
| Как души в камере смертников
|
| Los eslabones impiden respirar
| Ссылки мешают дышать
|
| Cadenas que atenazan la libertad
| Цепи, связывающие свободу
|
| Sucesión de injusticias
| Череда несправедливостей
|
| Hasta donde soportar?
| Сколько терпеть?
|
| No permiten a los pueblos
| Они не позволяют городам
|
| Ser sus propios dueños
| быть их собственными владельцами
|
| Rompiendo la cadena de la opresión
| Разорвать цепь угнетения
|
| Unidos contra la represión
| Едины против репрессий
|
| Cadena perpetua de desolación
| Пожизненный приговор запустения
|
| Reacción en cadena contra la imposición
| Цепная реакция против навязывания
|
| Ha llegado el momento de romperlas!
| Пришло время их разбить!
|
| Liberarse de tiranos
| освободиться от тиранов
|
| Demoler el sistema
| разрушить систему
|
| No permiten a los pueblos
| Они не позволяют городам
|
| Ser sus propios dueños
| быть их собственными владельцами
|
| Cadenas oxidadas
| ржавые цепи
|
| Después de tanto tiempo
| Спустя столько времени
|
| Reacción en cadena
| Цепная реакция
|
| Contra la imposición! | Против навязывания! |