| Vinter natt, s kall
| Зимняя ночь, холодно
|
| och evigt dyster
| и вечно мрачный
|
| fr mig bort p frostiga vingar
| унеси меня на морозных крыльях
|
| Vinter skog, s mrk
| Зимний лес, с мрк
|
| och evigt srjande
| и вечно плачу
|
| fr mig till hjrtat af ddens rike
| приведи меня в сердце царства мертвых
|
| I en epok dr mrkret strlar s mktigt
| В эпоху, когда тьма сияет так ярко
|
| dr snn faller tt och betcker markens frusna jord
| снег падает и покрывает мерзлую почву земли
|
| I en epok dr skuggor aldrig vaknar
| В эпоху, когда тени никогда не просыпаются
|
| dr horisonten lyser svart
| доктор горизонт светится черным
|
| och sorgen drnker gldjen
| и печаль топит радость
|
| Vinter vind, s stark
| Зимний ветер, сильный
|
| och genomtrngande
| и проникающий
|
| Kom och ta mig bort
| Приди забери меня
|
| Vinter smn, s djup
| Зимний смн, с глубокий
|
| och mktig
| и могучий
|
| Vagga mig i ddens famn
| Убаюкай меня в объятиях смерти
|
| I en epok dr natten aldrig kommer att tryta
| В эпоху, когда ночь никогда не наступит
|
| Dr nglars vingar fr alltid frysa
| Крылья доктора Ангела всегда заморожены
|
| och de af ljuset borta r I en epok dr himlens hjd i lga st Dr mrkret trnger djupt
| а те, кто вне света, находятся в эпоху, где высота неба низка, где тьма проникает глубоко
|
| och delgger guds lilla skara
| и служит малой толпе Бога
|
| TILLS DODEN ER ALLA TAR
| ПОКА СМЕРТЬ ЗАБЕРЕТ ВАС ВСЕХ
|
| Natten faller genom min frusna sjl
| Ночь проходит через мою замерзшую душу
|
| Djupt inom mig hr jag dess kall
| Глубоко внутри себя я слышу его призыв
|
| Jag far frn min kropp, tillfredsstlld och stark
| Я покидаю свое тело, довольный и сильный
|
| Ikldd ddens mantel s svart
| Одетый в плащ смерти такой черный
|
| Allt blomstrande liv som aska blses bort
| Вся цветущая жизнь развеяна, как пепел
|
| Med ett vingsvep, livet i ruiner falla
| Взмахом крыла жизнь в руинах рушится
|
| All vr smrta r nu fr er gjord
| Вся наша боль теперь сделана для вас
|
| Smrta som aldrig dr, smrta som trnger djupt
| Боль, которая никогда не уходит, боль, которая пронзает глубоко
|
| Tills dden er alla tar
| До того дня, когда вы все возьмете
|
| Fljeslagare af den falske svage profet
| Хлопушка лжеслабого пророка
|
| Som givit oss all avsky och frakt
| Кто дал нам все отвращение и доставку
|
| Era liv snart sin bane kommer att mta
| Ваша жизнь скоро встретит свое проклятие
|
| Vart ni n frsker gmma, dden er ser
| Где ты пытаешься спрятаться, мертвых ты видишь
|
| Knivar ska genomborra era hjrtan svaga
| Ножи пронзят ваши слабые сердца
|
| Och det liv han sgs ha skapat ska i rdsla fly
| И жизнь, которую он, как говорят, создал, убежит в рдсла
|
| All vr smrta r nu fr er gjord
| Вся наша боль теперь сделана для вас
|
| Smrta som aldrig dr, smrta som trnger djupt
| Боль, которая никогда не уходит, боль, которая пронзает глубоко
|
| Tills dden er alla tar
| До того дня, когда вы все возьмете
|
| Vi skuggar solen med vrt hat
| Мы затеняем солнце своей ненавистью
|
| Hat som fr blommor att vissna
| Ненависть, которая заставляет цветы увядать
|
| Ingen frid, ingen tervndo
| Ни мира, ни тервндо
|
| Dden slukar era sjlar, syndens vita trlar
| Смерть пожирает ваши души, белые рабы греха
|
| Det som en gng var ett kristet liv
| Что когда-то было христианской жизнью
|
| Nu djupt i jorden gmmas | Теперь глубоко в земле |