| Jag blickar ut frn berget fjrran
| Я смотрю с горы далеко
|
| Och hr ett skrik i den nattsliga tystnaden
| И крик в ночной тишине
|
| Jag lttar mina vingar
| я зажигаю свои крылья
|
| Och flyger ver nordlandets frusna vidder
| И летит над застывшими просторами севера
|
| Jag hr vargens ylande tjut,
| Я слышу вой волка,
|
| Eka mellan de nakna trden
| Эхо между голыми деревьями
|
| Jag ser ddens mktiga tron,
| Я вижу могучий престол смерти,
|
| Resas p det vidstrckta landskapet
| Путешествуйте по огромному ландшафту
|
| Som ett monument af sten
| Как памятник из камня
|
| Dr i natten jag sg dess sken
| Доктор ночью я увидел его свечение
|
| delagda r gryningsljusets strlar
| делились лучи рассвета
|
| Dr i skogen demoner vrlar
| Доктор в лесу бесы роятся
|
| Hga djupa mktiga skog
| Hga глубокий могучий лес
|
| Dr Guds skapelser dog
| Творения доктора Бога умерли
|
| Mrka dystra vidstrckta land
| Темные сумрачные обширные земли
|
| Dr mrkrets vsen vandrar i hand
| Доктор Мркретс всен бродит в руке
|
| Jag svvar ensam genom en dunkel
| Я парю один сквозь тьму
|
| Och mrkt frysande himmel
| И темное морозное небо
|
| Jag knner vreden
| я чувствую гнев
|
| Och min kraft strks nnu mer
| И моя сила укрепилась еще больше
|
| Jag speglar dden och dess rike
| Я отражаю мир и его царство
|
| I varje blick jag kasta
| В каждом взгляде, который я бросил
|
| Jag befriar min sjl frn kropp och blod
| Я освобождаю свою душу от тела и крови
|
| Och fngas af mrkrets sylvassa klor | И пойман острыми как бритва когтями тьмы |