| One last goodbye*
| Последнее прощание*
|
| The final closure, the searing regret of countless wrongings
| Окончательное закрытие, жгучее сожаление о бесчисленных обидах
|
| An inner siege against the fears of pain, rages on, over and over again
| Внутренняя осада против страхов боли бушует снова и снова
|
| For all that I built, for all that lost. | За все, что я построил, за все, что потерял. |
| Forever gone and forever forsaken
| Навсегда ушел и навсегда покинут
|
| The fear of lies, the fear of abandonment
| Страх лжи, страх брошенности
|
| Closes around me like a putrid disease
| Закрывается вокруг меня, как гнилостная болезнь
|
| All the aggression melts with cries in vain
| Вся агрессия тает с криками напрасно
|
| Cutting inches, tearing skin from bone
| Резка дюймов, разрывание кожи с кости
|
| Grinding teeth to dim this mental feast
| Скрипя зубами, чтобы приглушить этот умственный праздник
|
| Peeling skin to feel the dying pulse of a bleeding heart
| Пилинг кожи, чтобы почувствовать умирающий пульс кровоточащего сердца
|
| Sever
| Север
|
| Peeling skin to feel the dying pulse of a bleeding heart
| Пилинг кожи, чтобы почувствовать умирающий пульс кровоточащего сердца
|
| Forever
| Навсегда
|
| Dying perfect yet obsolete
| Умирающий совершенный, но устаревший
|
| But on the other hand, I never got it
| Но с другой стороны, я так и не понял
|
| Caught a glimpse of the seeds soaked in rain
| Взглянул на семена, пропитанные дождем
|
| Clinging together, longing to feel the pain
| Цепляясь вместе, желая почувствовать боль
|
| For all that starts has an end you see
| Ибо все, что начинается, имеет конец, который вы видите
|
| For better or worse, I wanna hear you plead
| Хорошо это или плохо, я хочу услышать, как ты умоляешь
|
| The fear of lies, the fear of abandonment
| Страх лжи, страх брошенности
|
| Closes around me like a putrid disease
| Закрывается вокруг меня, как гнилостная болезнь
|
| All the aggression melts with cries in vain
| Вся агрессия тает с криками напрасно
|
| Cutting inches, tearing skin from bone
| Резка дюймов, разрывание кожи с кости
|
| Grinding teeth to dim this mental
| Скрипя зубами, чтобы приглушить этот умственный
|
| The fear of lies, the fear of abandonment
| Страх лжи, страх брошенности
|
| Closes around me like a putrid disease
| Закрывается вокруг меня, как гнилостная болезнь
|
| All the aggression melts with cries in vain
| Вся агрессия тает с криками напрасно
|
| A torment so perfect, nearly divine
| Мучение такое прекрасное, почти божественное
|
| An existence so feeble, and my god, it breeds
| Существование такое слабое, и, боже мой, оно порождает
|
| Clinging on top of the foundation of deceit
| Цепляясь за основание обмана
|
| An existence so feeble, and my god, it breeds
| Существование такое слабое, и, боже мой, оно порождает
|
| Clinging on top of the foundation of deceit
| Цепляясь за основание обмана
|
| Cherish the pain and grant me new life
| Береги боль и даруй мне новую жизнь
|
| Punish me for every day I’ve lived as one of the dead
| Накажи меня за каждый день, что я прожил как один из мертвых
|
| Cherish the pain and grant me new life
| Береги боль и даруй мне новую жизнь
|
| Brand me, let everybody see what you’ve made of me | Заклейми меня, пусть все увидят, что ты из меня сделал |