| Skuuur
| Скууур
|
| Skuuur
| Скууур
|
| Dans le hram, on y est, faut pas le nier, b’niya, moi, j’ai fait ça pour les
| В храме мы там, не отрицай, б'ния, я сделал это для
|
| miens
| мой
|
| Et comme dirait le S, puto, j’suis dans le Classe S (S), j’roule à sens inverse
| И как сказал бы S, путано, я в S-классе (S), я еду в противоположном направлении
|
| de la direction d’la hess
| от руководства Hess
|
| Classique comme des Stan Smith, génération Starsky, fuck leur star-système,
| Классика, как у Стэна Смита, поколение Старски, к черту их звездную систему,
|
| j’préfère rester à la cité
| Я предпочитаю оставаться в городе
|
| Beaucoup ont connu les parkings, déférés au parquet, le grand frère s’est mis
| Многие знали автостоянки, ссылались на прокуратуру, старший брат начал
|
| dans l’din, son petit frère dans la taille-dé
| в гаме, его младший брат в талии-наперсток
|
| Ouais, tu fais encore la tchoin, cousine, t’as l'âge à Madonna
| Да, ты все еще кузен, ты в возрасте Мадонны
|
| Ça va trop loin, j’vois la foi nous abandonner
| Это заходит слишком далеко, я вижу, как вера покидает нас.
|
| J’vois les jaloux s’désabonner, j’les vois regarder ma monnaie
| Я вижу, как ревнивые отписываются, я вижу, как они смотрят на мою сдачу.
|
| Sors le biff, sors le biff (sors le biff), Maryline, Maryline (Maryline),
| Убирайся, убирайся, убирайся, Мэрилин, Мэрилин (Мэрилайн),
|
| sors le biff, sors le biff (ouais, ouh)
| вылезай из бисера, выбирайся из бисера (да, оу)
|
| Monroe Maryline, elle est blanche comme Maryline
| Монро Мэрилин, она белая, как Мэрилин.
|
| Sors le biff, sors le biff, sors le biff, sors le biff, Maryline, Maryline,
| Убирайся, убирайся, убирайся, убирайся, убирайся, Мэрилин, Мэрилин,
|
| elle est blanche comme Marilyne
| она белая как Мэрилин
|
| Sors le biff, sors le biff, Maryline, Maryline, elle est blanche comme Maryline,
| Убирайся, убирайся, Мэрилин, Мэрилин, она белая, как Мэрилин,
|
| Monroe Maryline
| Мэрилин Монро
|
| On réussira pas juste en essayant, mon Gucci drip, j’regarde l’océan (bitch)
| Мы не добьемся успеха, просто пытаясь, моя капелька Гуччи, я смотрю на океан (сука)
|
| Franc et vif, on prend le biff, la coke est blanche comme Maryline
| Откровенный и живой, мы берем биф, кокс белый, как Мэрилин
|
| Qu’est-ce qu’on ferait pas pour une brique mauve? | Что бы мы не сделали для фиолетового кирпича? |
| On s’est jurés d'être riches,
| Мы поклялись быть богатыми,
|
| moi et ma firme
| я и моя фирма
|
| J’tire et j’rends l’ennemi infirme, un coup d’feu: tout l’quartier qui turn up,
| Стреляю и калечу врага, выстрел: вся окрестность оказывается,
|
| les yeux noirs quand va sonner minuit
| черные глаза, когда бьет полночь
|
| Ma chérie, j’t’aime à mort mais j’suis un brave alors faut des loves
| Моя дорогая, я люблю тебя до смерти, но я смелая, поэтому мне нужно немного любви
|
| Alors j’ai la bonne came pour reprendre leur city
| Так что у меня есть право захватить их город
|
| Monroe, 19e le litre, mon fric sent la Soupline
| Монро, 19 место за литр, мои деньги пахнут Soupline
|
| J’fais plus midi-minuit, j’ai vécu l’début sans love
| Я больше не делаю полдень-полночь, я прожил начало без любви
|
| J’ai cent mille couteaux dans l’dos, Monroe Maryline
| У меня в спине сто тысяч ножей, Монро Мэрилин.
|
| Sors le biff, sors le biff (sors le biff), Maryline, Maryline (Maryline),
| Убирайся, убирайся, убирайся, Мэрилин, Мэрилин (Мэрилайн),
|
| sors le biff, sors le biff (ouais, ouh)
| вылезай из бисера, выбирайся из бисера (да, оу)
|
| Monroe Maryline, elle est blanche comme Maryline
| Монро Мэрилин, она белая, как Мэрилин.
|
| Sors le biff, sors le biff, sors le biff, sors le biff, Maryline, Maryline,
| Убирайся, убирайся, убирайся, убирайся, убирайся, Мэрилин, Мэрилин,
|
| elle est blanche comme Marilyne
| она белая как Мэрилин
|
| Sors le biff, sors le biff, Maryline, Maryline, elle est blanche comme Maryline,
| Убирайся, убирайся, Мэрилин, Мэрилин, она белая, как Мэрилин,
|
| Monroe Maryline
| Мэрилин Монро
|
| J’ai cent mille couteaux dans l’dos (j'ai cent mille couteaux dans l’dos)
| У меня за спиной сто тысяч ножей (у меня за спиной сто тысяч ножей)
|
| J’ai cent mille sous le manteau (eh) | У меня сто тысяч под пальто (а) |