| Sorry, did I hurt your feelings
| Извините, я задел ваши чувства
|
| I guess my pride got in the way
| Я думаю, моя гордость мешала
|
| When can we begin the healing?
| Когда мы можем начать исцеление?
|
| Forgive me, I’m sorry
| Прости меня, мне жаль
|
| Sorry, did I hurt your feelings?
| Извините, я задел ваши чувства?
|
| I guess my pride got in the way
| Я думаю, моя гордость мешала
|
| I really didn’t want to let you cry
| Я действительно не хотел, чтобы ты плакала
|
| I said things I don’t need
| Я сказал то, что мне не нужно
|
| I love you girl, that you know that
| Я люблю тебя, девочка, ты это знаешь
|
| Seems like words just happen
| Кажется, слова просто случаются
|
| Was a bad dream, oh yeah
| Был плохой сон, о да
|
| Can I make it up to you? | Могу ли я сделать это для вас? |
| Hmm, yeah
| Хм, да
|
| Wipe your tears away
| Вытри слезы
|
| Bearing nothing I won’t do
| Не имея ничего, я не буду делать
|
| I’ll be the man you wanted you will stay
| Я буду мужчиной, которого ты хотел, ты останешься
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| Sorry, did I hurt your feelings?
| Извините, я задел ваши чувства?
|
| (I'm so sorry)
| (Мне так жаль)
|
| I guess my pride got in the way
| Я думаю, моя гордость мешала
|
| (When can we?)
| (Когда мы сможем?)
|
| When can we begin the healing?
| Когда мы можем начать исцеление?
|
| (Healing)
| (Выздоровление)
|
| Forgive me
| Простите меня
|
| (Forgive me, baby)
| (Прости меня, детка)
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| (Yeah, yeah, I’m, I’m sorry)
| (Да, да, мне жаль)
|
| I never said I don’t make mistakes, no, I didn’t
| Я никогда не говорил, что не делаю ошибок, нет, я не
|
| But this time I was wrong, so wrong
| Но на этот раз я ошибся, так ошибся
|
| I’m hoping that it’s not too late
| Я надеюсь, что еще не поздно
|
| Can we just get over this and move on?
| Можем ли мы просто преодолеть это и двигаться дальше?
|
| I’m so sorry
| Мне так жаль
|
| Sorry, did I hurt your feelings?
| Извините, я задел ваши чувства?
|
| (So sorry)
| (Так жаль)
|
| I guess my pride got in the way
| Я думаю, моя гордость мешала
|
| (When can we?)
| (Когда мы сможем?)
|
| When can we begin the healing?
| Когда мы можем начать исцеление?
|
| (Healing)
| (Выздоровление)
|
| Forgive me
| Простите меня
|
| (Forgive me)
| (Простите меня)
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| You’re the only one for me
| Ты единственный для меня
|
| And I can’t just let you go, no
| И я не могу просто отпустить тебя, нет
|
| You fulfill me destiny and I got to let you know
| Ты исполняешь мою судьбу, и я должен сообщить тебе
|
| I need you so
| Я нуждаюсь в тебе
|
| I’m so sorry
| Мне так жаль
|
| Sorry, did I hurt your feelings?
| Извините, я задел ваши чувства?
|
| (I know I did some harm, baby)
| (Я знаю, что причинил вред, детка)
|
| I guess my pride got in the way
| Я думаю, моя гордость мешала
|
| (When can we)
| (Когда мы можем)
|
| When can we begin the healing?
| Когда мы можем начать исцеление?
|
| (I'm beggin' babe)
| (Я умоляю, детка)
|
| Forgive me
| Простите меня
|
| (Forgive me)
| (Простите меня)
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| (I'm sorry, I’m beggin' you, please)
| (Извините, я умоляю вас, пожалуйста)
|
| Sorry, did I hurt your feelings?
| Извините, я задел ваши чувства?
|
| (I can’t let me to hurt you, baby)
| (Я не могу позволить себе причинить тебе боль, детка)
|
| I guess my pride got in the way
| Я думаю, моя гордость мешала
|
| (I let my pride, get the best of me)
| (Я позволил своей гордости взять верх над собой)
|
| When can we begin the healing?
| Когда мы можем начать исцеление?
|
| (I don’t know how I’m gonna do without you here baby)
| (Я не знаю, как я буду делать без тебя здесь, детка)
|
| Forgive me
| Простите меня
|
| (Oh, please)
| (О, пожалуйста)
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| (I, I, I, I, I)
| (Я, я, я, я, я)
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| (I, I’m sorry) | (Я, извините) |