| Through the peaks and valleys, oceans, and fields
| Через вершины и долины, океаны и поля
|
| This wondrous habitat thrives
| Эта чудесная среда обитания процветает
|
| Serenity infects the skies
| Безмятежность заражает небеса
|
| Peaceful as the evening clouds cry
| Спокойный, как плачут вечерние облака
|
| And as amber rises at dawn
| И как янтарь поднимается на рассвете
|
| We reflect as if all is gone
| Мы размышляем, как будто все прошло
|
| The tides turn, the winds sway
| Приливы поворачиваются, ветры качаются
|
| And as it all rests on the drip of the hourglass
| И поскольку все это держится на капле песочных часов
|
| It shall renew itself and restore balance
| Он обновится и восстановит баланс
|
| Serenity infects the skies
| Безмятежность заражает небеса
|
| Peaceful as the evening clouds cry
| Спокойный, как плачут вечерние облака
|
| And as amber rises at dawn
| И как янтарь поднимается на рассвете
|
| We reflect as if all is gone
| Мы размышляем, как будто все прошло
|
| The tides turn, the winds sway
| Приливы поворачиваются, ветры качаются
|
| And as it all rests on the drip of the hourglass
| И поскольку все это держится на капле песочных часов
|
| It shall renew itself and restore balance
| Он обновится и восстановит баланс
|
| The earth roars with tremendous might
| Земля ревет с огромной силой
|
| The power of its rumble, a flame ignites
| Сила его грохота, пламя зажигается
|
| Rejoicing in rays
| Радуясь лучам
|
| Dampen my being
| Ослабь мое существо
|
| Sift through endless moss, a feeling so fleeting
| Просеять бесконечный мох, чувство такое мимолетное
|
| To be regained once more
| Быть восстановленным еще раз
|
| Through the ages, nature tore | На протяжении веков природа разрывала |