| You know I never said goodbye to you
| Вы знаете, я никогда не прощался с вами
|
| I just shut up and walked away
| Я просто заткнулся и ушел
|
| You know I’m running
| Ты знаешь, что я бегу
|
| From what’s hard to do
| Из того, что трудно сделать
|
| And I’m letting you know
| И я даю вам знать
|
| That nothing’s changed
| Что ничего не изменилось
|
| I’m think I’ll never change the road I’m on
| Я думаю, что никогда не изменю дорогу, по которой я иду
|
| All I’m changing up is the town
| Все, что я меняю, это город
|
| That I’m in and sometimes
| Что я нахожусь, и иногда
|
| I’m not into who I’ve become
| Я не в том, кем я стал
|
| And that «sometime» in now, oh
| И это «когда-нибудь» сейчас, о
|
| Wait… Wait…
| Подожди подожди…
|
| Dont let it go like it’s gone before
| Не отпускай, как будто это было раньше
|
| And please stay… Stay
| И, пожалуйста, останься… Останься
|
| Don’t make me show up at your door
| Не заставляй меня появляться у твоей двери
|
| I’m feeling I’m drowning
| я чувствую, что тону
|
| And loving every minute in it
| И любя каждую минуту в нем
|
| Like I’m tripping every second
| Как будто я спотыкаюсь каждую секунду
|
| That I’m in the minute baby
| Что я в минуте, детка
|
| Were stupid we kill
| Были глупы, мы убиваем
|
| Each other for love, love
| Друг друга для любви, любви
|
| Running in circles
| Бегать по кругу
|
| We can never get enough us
| Мы никогда не сможем насытиться
|
| You hear me calling
| Ты слышишь, как я звоню
|
| And you start to turn around
| И вы начинаете поворачиваться
|
| You see me running
| Ты видишь, как я бегу
|
| And you start to slow down
| И вы начинаете замедляться
|
| Baby, slow down turn around
| Детка, помедленнее, повернись
|
| And wait for me to talk away again, now
| И подожди, пока я снова заговорю, сейчас
|
| Oh wait, wait
| О, подожди, подожди
|
| Don’t let it go like it’s gone before
| Не отпускай, как будто это было раньше
|
| And please stay, stay
| И, пожалуйста, останься, останься
|
| Don’t make me show up at your door
| Не заставляй меня появляться у твоей двери
|
| Oh wait, come on, wait
| О, подожди, давай, подожди
|
| Don’t let it go like it’s gone before
| Не отпускай, как будто это было раньше
|
| And please please stay with me, stay
| И пожалуйста, пожалуйста, останься со мной, останься
|
| Don’t make me show up at your door
| Не заставляй меня появляться у твоей двери
|
| At your door
| У вашей двери
|
| I never said goodbye to you
| Я никогда не прощался с тобой
|
| I shut up and walked all away
| Я заткнулся и ушел
|
| I’m running from what’s hard to do and
| Я бегу от того, что трудно сделать, и
|
| Letting you know that nothing’s changed
| Сообщаю вам, что ничего не изменилось
|
| Nothing ever changed
| Ничего никогда не менялось
|
| I’m think I’ll never change the road I’m on
| Я думаю, что никогда не изменю дорогу, по которой я иду
|
| All I’m changing up is the town
| Все, что я меняю, это город
|
| That I’m in and sometimes
| Что я нахожусь, и иногда
|
| I’m not into who I’ve become
| Я не в том, кем я стал
|
| And that «sometime» is now
| И это «когда-нибудь» сейчас
|
| But, oh
| Но, о
|
| Wait, come on, wait
| Подожди, давай, подожди
|
| Don’t let it go like it’s gone before
| Не отпускай, как будто это было раньше
|
| And please stay with me, stay
| И пожалуйста, останься со мной, останься
|
| Don’t make me show up at your door
| Не заставляй меня появляться у твоей двери
|
| Oh, Wait
| О, подожди
|
| You know I never
| Ты знаешь, я никогда
|
| Said goodbye to you (wait)
| Попрощался с тобой (подожди)
|
| Don’t let it go like it’s gone before
| Не отпускай, как будто это было раньше
|
| And please please stay
| И, пожалуйста, останься
|
| You know I’m running
| Ты знаешь, что я бегу
|
| From what’s hard to do (stay)
| От того, что трудно сделать (остаться)
|
| Don’t make me
| Не заставляй меня
|
| Show up at your door | Появиться у вашей двери |