| Death to the living and long live the killers
| Смерть живым и да здравствуют убийцы
|
| Riding in the lightning storm
| Езда в грозу
|
| Beneath the tides, the beast inside
| Под приливами зверь внутри
|
| Heaven’s ugly silence overall
| Уродливая тишина небес в целом
|
| Marks of inner crucifixion
| Знаки внутреннего распятия
|
| Deep inside his face
| Глубоко внутри его лица
|
| Through conflicts of convictions
| Через конфликты убеждений
|
| Gazing towards to the stars
| Глядя на звезды
|
| Concealed beneath the sea
| Скрытый под морем
|
| Covered by the blackened hell
| Покрытый почерневшим адом
|
| Command him against all lovings
| Прикажи ему против всех любящих
|
| No wisdom’s words to tell
| Нет слов мудрости, чтобы сказать
|
| The dreaded creature disappeared
| Страшное существо исчезло
|
| Carried down their innocent souls
| Снесли их невинные души
|
| I’ll follow him around the horn
| Я буду следовать за ним вокруг рога
|
| My superstition be remold
| Мое суеверие будет переделано
|
| I’ll keep on tracking all the time
| Я буду продолжать отслеживать все время
|
| My sordid end is near
| Мой грязный конец близок
|
| The all-destroying sperm
| Всеразрушающая сперма
|
| I am the harpooneer
| я гарпунщик
|
| Unsounded sea, his fate is sealed
| Беззвучное море, его судьба решена
|
| The black ship cross the sky
| Черный корабль пересекает небо
|
| His doom awaits, the dreams of hate
| Его гибель ждет, мечты о ненависти
|
| Through determined eyes
| Через решительные глаза
|
| Is it him or god to who
| Это он или бог кому
|
| Who lift this mortal arm?
| Кто поднимет эту смертную руку?
|
| Who is the doom when the judge himself
| Кто гибель, когда сам судья
|
| Is dragged before the bar?
| Тащит перед баром?
|
| Concealed beneath the sea
| Скрытый под морем
|
| Covered by the blackened hell
| Покрытый почерневшим адом
|
| Command him against all lovings
| Прикажи ему против всех любящих
|
| No wisdom words to tell
| Нет мудрых слов, чтобы сказать
|
| The dreaded creature disappeared
| Страшное существо исчезло
|
| Carried down their innocent souls
| Снесли их невинные души
|
| I’ll follow him around the horn
| Я буду следовать за ним вокруг рога
|
| My superstition be remold
| Мое суеверие будет переделано
|
| I’ll keep on tracking all the time
| Я буду продолжать отслеживать все время
|
| My sordid end is near
| Мой грязный конец близок
|
| The all-destroying sperm
| Всеразрушающая сперма
|
| I am the harpooneer
| я гарпунщик
|
| God’s wrath awaits, no time to pray
| Божий гнев ждет, нет времени молиться
|
| He’s wide awake inside
| Он проснулся внутри
|
| God-given courage paired with lust
| Богом данное мужество в сочетании с похотью
|
| To stand a hopeless fight
| Выдержать безнадежный бой
|
| The jaws of hell, no tales to tell
| Челюсти ада, нечего рассказывать
|
| Threats of blasphemy
| Угрозы богохульства
|
| Larger than life, he’d strike the sun
| Больше, чем жизнь, он ударит по солнцу
|
| If it insulted him
| Если это оскорбило его
|
| All truth with malice in it
| Вся правда со злобой в ней
|
| Against the nature’s law
| Вопреки законам природы
|
| I’ll wreak my hate upon him
| Я обрушу на него свою ненависть
|
| From the bottom of my heart
| От всего сердца
|
| Concealed beneath the sea
| Скрытый под морем
|
| Covered by the blackened hell
| Покрытый почерневшим адом
|
| Command him against all lovings
| Прикажи ему против всех любящих
|
| No wisdom’s words to tell
| Нет слов мудрости, чтобы сказать
|
| The dreaded creature disappeared
| Страшное существо исчезло
|
| Carried down their innocent souls
| Снесли их невинные души
|
| I’ll follow him around the horn
| Я буду следовать за ним вокруг рога
|
| My superstition be remold
| Мое суеверие будет переделано
|
| I’ll keep on tracking all the time
| Я буду продолжать отслеживать все время
|
| My sordid end is near
| Мой грязный конец близок
|
| The all-destroying sperm
| Всеразрушающая сперма
|
| I am the harpooneer | я гарпунщик |