| Martydom and servitude
| Мученичество и рабство
|
| Psychosis of a rabid sickless brood
| Психоз бешеного безболезненного выводка
|
| Esoteric dreams a foreign man
| Эзотерические сны иностранца
|
| Nocturnal flush, frenzied and rude
| Ночной флеш, бешеный и грубый
|
| Buried in a nameless grave
| Похоронен в безымянной могиле
|
| Stand up again the world to save
| Встаньте снова, чтобы спасти мир
|
| The fear of darkness and of death
| Страх темноты и смерти
|
| An ormament wedge
| Клин для украшения
|
| Sigh by prophecy
| Вздохните по пророчеству
|
| Bestial thought
| Звериная мысль
|
| Drive me in corupt
| Введи меня в коррупцию
|
| Hungry belussions
| Голодные заблуждения
|
| Inseparable huminilty
| Неразделимое смирение
|
| So man I came with lance and sword
| Итак, человек, я пришел с копьем и мечом
|
| Lead once more the legions of lord
| Возглавьте еще раз легионы лорда
|
| Thrill with lissome lust of light
| Острые ощущения от гибкой похоти света
|
| Come careing out of the night
| Приходите заботиться о ночи
|
| Ascent to the virceous circle
| Восхождение к порочному кругу
|
| In an era of fright and terror
| В эпоху страха и террора
|
| A holy document
| Священный документ
|
| Hold in hands of unknown
| Держи в руках неизвестного
|
| Eradication, opulence
| Искоренение, богатство
|
| And parish noise
| И приходской шум
|
| Mephisto the oppressor
| Мефисто угнетатель
|
| Makes me so I like to feel
| Делает меня таким, что мне нравится чувствовать
|
| But I can’t believe its true
| Но я не могу поверить, что это правда
|
| PROSELYTISM REAL
| НАСТОЯЩИЙ ПРОЗЕЛИТИЗМ
|
| The day when I arrive the paradies
| День, когда я приеду в рай
|
| I flog my horse to the hills of violation
| Я порою свою лошадь на холмы нарушения
|
| Return in my cenotaph to
| Вернись в мой кенотаф к
|
| PROSELYTISM REAL | НАСТОЯЩИЙ ПРОЗЕЛИТИЗМ |