| Aus Ruinen auferstanden
| Восстал из руин
|
| Die Haut verbrannt, die Seele geschwärzt
| Кожа сожжена, душа почернела
|
| Das Blut der Rache treibt ihn an
| Кровь мести движет им
|
| Die Schreckensherrschaft auszumerzen
| Искоренить царство террора
|
| Pulverdampf trübt seine Sicht
| Дым от пистолета затуманивает его зрение
|
| Nichts kann sich ihm entgegenstellen
| Ничто не может противостоять ему
|
| Verdunkelt ist sein Augenlicht
| Его зрение затемнено
|
| Erleuchtung kam mit jedem Schuss
| Просветление приходило с каждым выстрелом
|
| Knarrenheinz
| Кнарренхайнц
|
| Knarrenheinz
| Кнарренхайнц
|
| Knarrenheinz
| Кнарренхайнц
|
| Er ist der Stammesfürst der Toten
| Он вождь мертвых
|
| Man sieht ihn durch den Modder schleichen
| Вы можете видеть, как он крадется через моддер
|
| Zu oft ist ihm der Krieg begegnet
| Он слишком часто сталкивался с войной
|
| Von Gottes Gnade gab’s kein Zeichen
| Не было никаких признаков Божьей благодати
|
| Das Höllenfeuer wird nicht hungern
| Адский огонь не будет голодать
|
| Erlabet sich an seinem Fleische
| Наслаждайтесь его плотью
|
| Doch zieht er kraft aus diesem Schmerz
| Но он черпает силы из этой боли
|
| Bereit für seine Feinde
| Готов к своим врагам
|
| Knarrenheinz
| Кнарренхайнц
|
| Knarrenheinz
| Кнарренхайнц
|
| Knarrenheinz
| Кнарренхайнц
|
| Gemeuchelt durch die schwere Faust
| Убит тяжелым кулаком
|
| Türmt sich ein Berg aus Sühneopfern
| Гора искупления накапливается
|
| Gen Himmel wo die Schöpfung wohnt
| На небеса, где обитает творение
|
| Das Böse wird unendlich
| Зло становится бесконечным
|
| Es steigt empor, das Flammenmeer
| Оно поднимается, море пламени
|
| Weist ihm den Weg in das verderben
| Показывает ему путь к погибели
|
| Dorthin, wo Schmerz das Leben straft
| Туда, где боль наказывает жизнь
|
| Und auch der Tod wird niemals sterben
| И смерть тоже никогда не умрет
|
| Knarrenheinz
| Кнарренхайнц
|
| Knarrenheinz
| Кнарренхайнц
|
| Knarrenheinz
| Кнарренхайнц
|
| Knarrenheinz | Кнарренхайнц |