| They took the oath of allegiance
| Они приняли присягу на верность
|
| Responsible and proud
| Ответственный и гордый
|
| Sold their soul for native love
| Продали душу за родную любовь
|
| In war to stand their ground
| В войне, чтобы стоять на своем
|
| Don’t bury the hatchet
| Не закапывайте топор войны
|
| Get on with your fight
| Продолжайте бороться
|
| Snipe down the enemies
| Снайпер врагов
|
| Put them out of action
| Выведите их из строя
|
| Don’t look back
| Не оглядывайся назад
|
| The promised words we never forget
| Обещанные слова, которые мы никогда не забываем
|
| Capture the flag
| Захват флага
|
| Capture the flag
| Захват флага
|
| Departure to conquest the Hamburger Hill
| Отправление на покорение Гамбургского холма.
|
| At the risk of our life
| С риском для жизни
|
| Embitters resistance, deadly traps
| Сопротивление озлоблению, смертельные ловушки
|
| Rapid fire — Got no chance to dive
| Беглый огонь — нет возможности нырнуть
|
| Don’t bury the hatchet
| Не закапывайте топор войны
|
| Get on with your fight
| Продолжайте бороться
|
| Snipe down the enemies
| Снайпер врагов
|
| Put them out of action
| Выведите их из строя
|
| Don’t look back
| Не оглядывайся назад
|
| The promised words we never forget
| Обещанные слова, которые мы никогда не забываем
|
| Capture the flag
| Захват флага
|
| Capture the flag
| Захват флага
|
| Hollow bangs and cries of pain
| Полые челки и крики боли
|
| That filled the air with blood
| Это наполнило воздух кровью
|
| Fleeing in the minefield reign
| Бегство на минном поле
|
| Encircled by the flank attacks
| Окруженный фланговыми атаками
|
| A game like Russian roulette
| Игра, похожая на русскую рулетку
|
| Who will survive?
| Кто выживет?
|
| The mine barrier in front of us
| Минный заграждение перед нами
|
| Overpowered in running fight
| Побежден в бегущем бою
|
| Armour-piercing bullets
| Бронебойные пули
|
| Slaughtered one by one
| Убиты один за другим
|
| Two find a way to hide
| Двое находят способ спрятаться
|
| The tables are turned
| Столы повернуты
|
| By hopeless defeats
| Безнадежными поражениями
|
| Got the power, got the might
| Получил силу, получил мощь
|
| Don’t bury the hatchet
| Не закапывайте топор войны
|
| Get on with your fight
| Продолжайте бороться
|
| Snipe down the enemies
| Снайпер врагов
|
| Put them out of action
| Выведите их из строя
|
| Don’t look back
| Не оглядывайся назад
|
| The promised words we never forget
| Обещанные слова, которые мы никогда не забываем
|
| Capture the flag
| Захват флага
|
| Capture the flag
| Захват флага
|
| Now twenty years later
| Теперь двадцать лет спустя
|
| Sitting by the beer
| Сидя за пивом
|
| Remembrance comes awake
| Воспоминание просыпается
|
| Talk about friends
| Разговор о друзьях
|
| That never came back
| Это никогда не возвращалось
|
| Fallen by the war’s disgrace
| Павшие от позора войны
|
| Don’t bury the hatchet
| Не закапывайте топор войны
|
| Get on with your fight
| Продолжайте бороться
|
| Snipe down the enemies
| Снайпер врагов
|
| Put them out of action
| Выведите их из строя
|
| Don’t look back
| Не оглядывайся назад
|
| The promised words we never forget
| Обещанные слова, которые мы никогда не забываем
|
| Capture the flag
| Захват флага
|
| Capture the flag
| Захват флага
|
| Capture the flag
| Захват флага
|
| Capture the flag | Захват флага |