| Slashing the wantonness, grudging deeds
| Резка распутства, скупые дела
|
| With hearts that have no right to beat
| С сердцами, которые не имеют права биться
|
| Whispering echoes forecasting my fate
| Шепчущее эхо предсказывает мою судьбу
|
| From heaven to hell I spirit away
| С небес в ад я уношусь духом
|
| The shadows of watchers haunting my soul
| Тени наблюдателей преследуют мою душу
|
| Replacing my life for a handful of gold
| Замена моей жизни на горсть золота
|
| The slings and the fetters of outrageous foes
| Пращи и оковы возмутительных врагов
|
| Peremptory baseness where glory once shone
| Безапелляционная низость, где когда-то сияла слава
|
| Losing the ground at the end of the light
| Потеря земли в конце света
|
| Beheading myself, no more power to fight
| Обезглавливаю себя, больше нет сил бороться
|
| Horror beyond the unnatural fear
| Ужас за пределами неестественного страха
|
| Reflection of lies, so threatening near
| Отражение лжи, такое угрожающее рядом
|
| Apathetic servants of the mighty evil
| Апатичные слуги могущественного зла
|
| Rushing demise, blind decision
| Спешная смерть, слепое решение
|
| Exhaustion of my will, habitual turning
| Исчерпание моей воли, привычный поворот
|
| Lifeless objects, peaceful symbols, book burning
| Безжизненные предметы, мирные символы, сжигание книг
|
| The scriptures of freedom devoured by fire
| Писания свободы, пожираемые огнем
|
| Flushes of anger immortal desire
| Приливы гнева бессмертного желания
|
| Appeal to the Gods is ceasing unheard
| Обращение к богам перестает быть услышанным
|
| Lamentations sounded imploring absurd
| Плач звучал умоляюще абсурдно
|
| My rage unleashed and my glare is reborn
| Моя ярость вырвалась на волю, и мой взгляд возродился
|
| Sunshine removed by a cold winter storm
| Солнечный свет удален из-за холодной зимней бури
|
| Deliver me God from this treacherous crowd
| Избавь меня, Боже, от этой коварной толпы
|
| These crystal nights bring the life to naught
| Эти хрустальные ночи сводят жизнь на нет
|
| Losing the ground at the end of the light
| Потеря земли в конце света
|
| Beheading myself, no more power to fight
| Обезглавливаю себя, больше нет сил бороться
|
| Horror beyond the unnatural fear
| Ужас за пределами неестественного страха
|
| Reflection of lies, so threatening near
| Отражение лжи, такое угрожающее рядом
|
| Apathetic servants of the mighty evil
| Апатичные слуги могущественного зла
|
| Rushing demise, blind decision
| Спешная смерть, слепое решение
|
| Exhaustion of my will, habitual turning
| Исчерпание моей воли, привычный поворот
|
| Lifeless objects, peaceful symbols, book burning
| Безжизненные предметы, мирные символы, сжигание книг
|
| Book burning | Сжигание книг |