| Back to War (оригинал) | Назад к войне (перевод) |
|---|---|
| The end of armistice | Конец перемирия |
| And universal peace | И всеобщий покой |
| No suspension | Нет приостановки |
| Of hostilities | боевых действий |
| Prophecy of bad news | Пророчество о плохих новостях |
| This is no fun | Это не весело |
| Come into your own | Приходи в себя |
| And take off your gun | И сними свой пистолет |
| The enemy behind | Враг позади |
| Like an awful drag | Как ужасное сопротивление |
| You’d better have eyes | Тебе лучше иметь глаза |
| In the back of your head | В затылке |
| Move into position | Переместиться в положение |
| Put up a good fight | Устройте хороший бой |
| Don’t forget the sleeping pills | Не забудьте снотворное |
| A kind of suicide | Своего рода самоубийство |
| Forget the rules | Забудьте о правилах |
| Forget the odds | Забудьте о шансах |
| Protect your own | Защити своих |
| War is guts | Война — это мужество |
| Back to war | Назад к войне |
| You will be wrapped up In your assiduous work | Вы будете погружены в свою усердную работу |
| Offer your service | Предложите свои услуги |
| To clean up the world | Чтобы очистить мир |
| The hostile scum | Враждебная мразь |
| If looks could kill | Если бы взгляды могли убивать |
| Contact with the enemy | Контакт с врагом |
| That you will feel | Что вы почувствуете |
| Centered on you | Сосредоточено на вас |
| Touch and go Put up with the pain | Прикоснись и иди Смирись с болью |
| Await the blow | Жди удара |
| Fix them for what | Исправить их для чего |
| They’ve done to you | Они сделали с вами |
| Don’t fall into line | Не попадайте в очередь |
| Don’t care what you do Forget the rules | Неважно, что вы делаете Забудьте о правилах |
| Forget the odds | Забудьте о шансах |
| Protect your own | Защити своих |
| War is guts | Война — это мужество |
| Back to war | Назад к войне |
| War of independence | Война за независимость |
| Don’t beat a retreat | Не отступайте |
| Combative in The seasoned league | Бой в Лиге опытных |
| You are sure | Ты уверен |
| Of your success | вашего успеха |
| Never shut the eyes | Никогда не закрывай глаза |
| To the horrible facts | К ужасным фактам |
| Revolution and cowardice | Революция и трусость |
| To get the might | Чтобы получить силу |
| Never let them | Никогда не позволяйте им |
| Out of your sight | Вне поля зрения |
| When you fall on the field | Когда ты падаешь на поле |
| They’ll bring you home | Они приведут тебя домой |
| To the peaceful place | В мирное место |
| Where you were born | Где ты родился |
| Forget the rules | Забудьте о правилах |
| Forget the odds | Забудьте о шансах |
| Protect your own | Защити своих |
| War is guts | Война — это мужество |
| Back to war | Назад к войне |
