| Aber bitte mit Sahne! (оригинал) | Но, пожалуйста, со сливками! (перевод) |
|---|---|
| Sie treffen sich täglich um viertel nach drei | Они встречаются каждый день в четверть третьего |
| Am Stammtisch im Eck in der Konditorei | За столом завсегдатаев в углу кондитерской |
| Und blasen zum Sturm auf das Kuchenbuffet | И удар штормом по буфету с тортами |
| Aud Schwarzwäalderkirsch und auf Sahnebaiser | Aud Schwarzwaalderkirsch и сливочное безе |
| Auf Früchteeis, Ananas, Kirsch und Banane | На фруктовом мороженом, ананасе, вишне и банане |
| Aber bitte mit Sahne | Но пожалуйста со сливками |
| Sie schwatzen und schmatzen dann holen sie sich | Они болтают и чмокают губами, а затем получают их |
| noch Buttercremetorte und Bienenstich | масляный торт и пчелиный укус |
| Sie pusten und prusten — fast geht nichts mehr rein | Они дуют и фыркают — почти ничего не входит |
| nur ein Mohrenkopf höchstens, denn Ordnung nu | максимум только голова мавра, потому что сейчас заказать |
