| I’ve been keeping my, keeping myself from you
| Я держал себя, держался от тебя
|
| Hoping you’re, hoping you just come to
| Надеясь, что вы, надеясь, что вы просто пришли к
|
| Holes in the bridge down in sun drifting fire,
| Дыры в мосту вниз в плывущем на солнце огне,
|
| This features go at least one it seems fine.
| Эта функция работает, по крайней мере, одна кажется прекрасной.
|
| Morning and evening desire
| Утреннее и вечернее желание
|
| Cutting this I’m in free at dawn.
| Сокращая это, я свободен на рассвете.
|
| Free at dawn, free at dawn,
| Свободна на заре, свободна на заре,
|
| Free at dawn.
| Бесплатно на рассвете.
|
| Took a wall along appear alone
| Взял стену вдоль себя
|
| hypnotized by witness in the world
| загипнотизирован свидетелем в мире
|
| Just guiding mistakes made up another way
| Просто направлять ошибки по-другому
|
| I was feeling reckless as rain.
| Я чувствовал себя безрассудным, как дождь.
|
| Sparks.seem like
| Искры.похоже
|
| Awake I’m free at dawn.
| Проснись, я свободен на рассвете.
|
| Free at dawn, free at dawn,
| Свободна на заре, свободна на заре,
|
| Free at dawn, free at dawn.
| Свободен на рассвете, свободен на рассвете.
|
| Free at dawn, free at dawn,
| Свободна на заре, свободна на заре,
|
| Free at dawn.
| Бесплатно на рассвете.
|
| Free at dawn.
| Бесплатно на рассвете.
|
| Free at dawn. | Бесплатно на рассвете. |