| In 1922 your mother cried
| В 1922 году твоя мать плакала
|
| For the first time that day
| Впервые в этот день
|
| And it was glorious
| И это было великолепно
|
| In Jackson no mistake was made
| В Джексоне не ошиблись
|
| Her attention always a cloud away
| Ее внимание всегда далеко
|
| It turned you into a clown
| Это превратило тебя в клоуна
|
| You sorted through her hair
| Вы разобрались с ее волосами
|
| You wore her slippers
| Ты носил ее тапочки
|
| Tugged on her nightgown
| Натянул ее ночную рубашку
|
| But, it wasn’t a shame
| Но это было не стыдно
|
| It suited you quite well
| Вам очень подходит
|
| They took you for all they could
| Они взяли тебя за все, что могли
|
| A mollusk with no shell
| Моллюск без раковины
|
| And in the sandbox
| И в песочнице
|
| You weren’t anyone
| Ты был никем
|
| You kept things to yourself
| Вы держали вещи в себе
|
| Deep inside your chest
| Глубоко внутри твоей груди
|
| A want to please anyone else
| Желание угодить кому-либо еще
|
| 1982 your eyes were blue
| 1982 твои глаза были голубыми
|
| As they stared out at the crowd
| Когда они смотрели на толпу
|
| And they would stay that way
| И они останутся такими
|
| Your jokes were good
| Твои шутки были хороши
|
| Your voice was loud
| Твой голос был громким
|
| But, it wasn’t a shame
| Но это было не стыдно
|
| It suited you quite well
| Вам очень подходит
|
| They took you for all they could
| Они взяли тебя за все, что могли
|
| A mollusk with no shell
| Моллюск без раковины
|
| Your skin grew raw
| Ваша кожа стала сырой
|
| And you didn’t speak to anyone
| И ты ни с кем не разговаривал
|
| Always a cloud away
| Всегда на расстоянии облака
|
| The rainbow fell to the ground
| Радуга упала на землю
|
| But, Randy all the children still say | Но, Рэнди, все дети все еще говорят |