| Consumed by panic, the static recites hymns in synchronising patterns
| Поглощенная паникой, статика декламирует гимны в синхронизирующих узорах.
|
| As you disassociate, your eyes roll back in your head
| Когда вы отделяетесь, ваши глаза закатываются.
|
| To numb has never been enough
| Оцепенеть никогда не было достаточно
|
| (Never been enough)
| (Никогда не было достаточно)
|
| Now you ask me to explain myself
| Теперь вы просите меня объяснить себя
|
| What it costs to find
| Сколько стоит найти
|
| Staring at the lines in my hands (In my hands)
| Глядя на линии в моих руках (в моих руках)
|
| Blood black nothingness begins to spin
| Кровавое черное ничто начинает вращаться
|
| Would you believe a single word I say?
| Вы поверите хоть одному моему слову?
|
| Systems of synchrony
| Системы синхронизации
|
| A system of cells interlinked
| Система взаимосвязанных клеток
|
| Did they teach you how to feel
| Они научили вас чувствовать
|
| How long have you longed for a heart
| Как долго ты жаждал сердца
|
| Synthetic memories
| Синтетические воспоминания
|
| How do you really know that you’re alive
| Как вы действительно знаете, что вы живы
|
| In your eyes, a reflection
| В твоих глазах отражение
|
| The image blurred
| Изображение размыто
|
| (Slowly sink in)
| (Медленно погрузиться)
|
| A cure for the swelling doubt
| Лекарство от набухающих сомнений
|
| The looming sense of self
| Надвигающееся ощущение себя
|
| When you sleep do you truly dream?
| Когда вы спите, вы действительно мечтаете?
|
| Blood black nothingness begins to spin
| Кровавое черное ничто начинает вращаться
|
| I struggle to believe myself
| Я изо всех сил пытаюсь поверить себе
|
| Desperate for an answer
| Отчаянно нуждаясь в ответе
|
| Why I’m forced to reside in this hollow shell
| Почему я вынужден жить в этой пустой оболочке
|
| In your eyes, a reflection
| В твоих глазах отражение
|
| The image blurred
| Изображение размыто
|
| Slowly sink in
| Медленно погрузиться
|
| Disassociate | Отключить |