| Anarchy, disarray this is the world today
| Анархия, беспорядок, это мир сегодня
|
| Justice is a lie for the followers to get by No peace, only guns, can’t trust anyone
| Справедливость - это ложь, которую преследуют последователи. Нет мира, только оружие, никому нельзя доверять.
|
| Live or die it’s an eye for an eye
| Живи или умри, это око за око
|
| Unrest, marshal law, society decays
| Беспорядки, военное положение, распад общества
|
| And it’s safe to say there is no other way
| И можно с уверенностью сказать, что другого пути нет
|
| With lawless arrogance and savage dissidents
| С беззаконным высокомерием и дикими диссидентами
|
| Public display of dismemberment
| Публичная демонстрация расчленения
|
| Blameless innocent, lies of the decadent
| Безупречная невинность, ложь декадентов
|
| Brazen hypocrites answering to idiots
| Наглые лицемеры, отвечающие идиотам
|
| New tax, market crash, high life never lasts
| Новый налог, крах рынка, светская жизнь никогда не длится
|
| No quick fix, for broken politics
| Нет быстрого решения для сломанной политики
|
| Unrest, marshal law, society decays
| Беспорядки, военное положение, распад общества
|
| And it’s safe to say there is no other way
| И можно с уверенностью сказать, что другого пути нет
|
| With lawless arrogance and savage dissidents
| С беззаконным высокомерием и дикими диссидентами
|
| Public display of dismemberment
| Публичная демонстрация расчленения
|
| Aftermath of tolerance judgement is defined
| Определены последствия вынесения решения о допуске
|
| Individual pain is a strong incentive
| Индивидуальная боль – сильный стимул
|
| Infiltrate with fear keeping penance ever near
| Проникнуть со страхом, сохраняя покаяние всегда рядом
|
| Punish with indecency and mutilate for all to see
| Наказывайте непристойно и калечите на всеобщее обозрение
|
| Disarray, no quick fix, for broken politics
| Беспорядок, нет быстрого решения, для сломанной политики
|
| Anarchy, live or die it’s an eye for an eye
| Анархия, живи или умри, это око за око
|
| Unrest, marshal law, society decays
| Беспорядки, военное положение, распад общества
|
| And it’s safe to say there is no other way
| И можно с уверенностью сказать, что другого пути нет
|
| With lawless arrogance and savage dissidents
| С беззаконным высокомерием и дикими диссидентами
|
| Public display of dismemberment | Публичная демонстрация расчленения |