| Endure the pain
| Терпеть боль
|
| you know my name
| Вы знаете мое имя
|
| I am your soul insane
| Я твоя безумная душа
|
| I am no one
| я никто
|
| no one who cares
| никто не заботится
|
| I am your soul despair
| Я отчаяние твоей души
|
| Your fear deceives
| Ваш страх обманывает
|
| vulnerability
| уязвимость
|
| leaving an easy prey
| оставив легкую добычу
|
| Consume your mind
| Потребляй свой разум
|
| a power so divine
| сила такая божественная
|
| will take you and rape you blind
| возьмет тебя и изнасилует вслепую
|
| Gemini master of demise
| Близнецы мастер смерти
|
| your death is my salvation
| твоя смерть - мое спасение
|
| to a kingdom mine
| к королевской шахте
|
| my lord is my light
| мой господин - мой свет
|
| the master of darkness
| повелитель тьмы
|
| your death is my salvation
| твоя смерть - мое спасение
|
| to a kingdom mine
| к королевской шахте
|
| You look at me with eyes of fate
| Ты смотришь на меня глазами судьбы
|
| and see the graphic truth
| и увидеть графическую правду
|
| Your ignorance cannot shield you
| Ваше невежество не может защитить вас
|
| from your naked abuse
| от твоего неприкрытого оскорбления
|
| numbing of your moral sense
| притупление вашего морального чувства
|
| facing reality
| лицом к лицу с реальностью
|
| That life is undonditional
| Эта жизнь безусловна
|
| and death is only the beginning
| и смерть это только начало
|
| The pain will never end…
| Боль никогда не кончится…
|
| Walking slow, breathing heavy
| Медленная ходьба, тяжелое дыхание
|
| you could see death sweat
| Вы могли видеть пот смерти
|
| how it shined
| как это сияло
|
| an argument out of control in my mind
| спор, вышедший из-под контроля в моей голове
|
| I am here for the sole purpose of your death | Я здесь с единственной целью - твоей смерти |