| Laisse toi guider ferme les yeux
| Позвольте себе руководствоваться закрыть глаза
|
| je t’emmène loin d’ici
| я заберу тебя отсюда
|
| faire un long voyage intérieur
| совершить долгое внутреннее путешествие
|
| si tu te laisse prendre au jeux
| если вы застряли в играх
|
| tu verra les yeux attachés
| ты увидишь прикрепленные глаза
|
| la vue est bien meilleure
| вид намного лучше
|
| du bout des doigts
| на кончиках ваших пальцев
|
| je ferais griller des étoiles
| Я бы поджарил звезды
|
| sous tes paupières
| под твоими веками
|
| tu perdras pied a dix mille pied
| ты потеряешь равновесие на десяти тысячах футов
|
| la-bas au dessus des mers
| там над морями
|
| je t’emmène au loin
| я заберу тебя
|
| au dessus des nuages
| над облаками
|
| tu seras si bien
| ты будешь таким хорошим
|
| tout la haut tout la haut
| до самого верха до самого верха
|
| 5.4.3.2.1 parer au décollage
| 5.4.3.2.1 подготовиться к взлету
|
| je t’emmène faire un long voyage long voyage
| Я беру тебя в долгое путешествие, долгое путешествие
|
| quand tu seras au nirvana
| когда ты достигнешь нирваны
|
| gare aux turbulences
| следить за турбулентностью
|
| t'étonne pas si tu te met a vibrer
| не удивляйтесь, если вы начнете вибрировать
|
| accroches toi au son de ma voix
| держись за звук моего голоса
|
| je te ferais atterrir
| я приземлю тебя
|
| comme j’ai su te faire décoller
| как я знал, как заставить тебя взлететь
|
| tu verras des îles nouvelles
| вы увидите новые острова
|
| défiler sous tes paupières
| прокрутить под веками
|
| tu te laissera pousser des ailes
| ты позволишь своим крыльям вырасти
|
| tu voudras plus toucher terre
| ты не захочешь касаться земли
|
| je t’emmène au loin
| я заберу тебя
|
| au dessus des nuages
| над облаками
|
| tu seras si bien
| ты будешь таким хорошим
|
| tout la haut tout la haut
| до самого верха до самого верха
|
| 5.4.3.2.1 parer au décollage
| 5.4.3.2.1 подготовиться к взлету
|
| je t’emmène faire un long voyage
| Я беру тебя в долгое путешествие
|
| hé ho 5.4.3.2.1
| привет хо 5.4.3.2.1
|
| on décolle a 0
| мы взлетаем в 0
|
| passer les lignes
| пройти линии
|
| mais toujours plus haut
| но всегда выше
|
| je te guiderai
| я буду вести тебя
|
| sur les points les plus chauds
| в самых горячих точках
|
| toujours plus haut o k
| всегда выше ок
|
| je te guiderai
| я буду вести тебя
|
| sur les points les plus chauds
| в самых горячих точках
|
| on décolle a 0
| мы взлетаем в 0
|
| passer les lignes
| пройти линии
|
| mais.
| но.
|
| emmène au loin
| забрать
|
| au dessus des nuages
| над облаками
|
| on sera si bien
| мы будем так хороши
|
| tout la haut tout la haut
| до самого верха до самого верха
|
| 5.4.3.2.1 parer au décollage
| 5.4.3.2.1 подготовиться к взлету
|
| emmène faire un long voyage
| отправиться в долгое путешествие
|
| je t’emmènerai
| я возьму тебя
|
| je t’emmène au loin
| я заберу тебя
|
| au dessus des nuages
| над облаками
|
| tu seras si bien
| ты будешь таким хорошим
|
| tout la haut tout la haut
| до самого верха до самого верха
|
| 5.43.2.1 parer au décollage
| 5.43.2.1 подготовиться к взлету
|
| je t’emmène faire un long voyage long voyage
| Я беру тебя в долгое путешествие, долгое путешествие
|
| je t’emmène au loin
| я заберу тебя
|
| au dessus des nuages
| над облаками
|
| tu seras si bien
| ты будешь таким хорошим
|
| tout la haut tout la haut
| до самого верха до самого верха
|
| 5.4.3.2.1 parer au décollage
| 5.4.3.2.1 подготовиться к взлету
|
| je t’emmène faire un long voyage
| Я беру тебя в долгое путешествие
|
| (Merci à Val Ou pour cettes paroles) | (Спасибо Val Ou за эти тексты) |