| Hey! | Привет! |
| What’s this?
| Что это?
|
| The starless and silent
| Беззвездный и тихий
|
| Evening, full of joy
| Вечер, полный радости
|
| My last, I fear
| Мой последний, я боюсь
|
| 'cause later there won’t be
| потому что позже не будет
|
| Nothing left for me
| Мне ничего не осталось
|
| Hey! | Привет! |
| What’s this?
| Что это?
|
| The starless and silent
| Беззвездный и тихий
|
| Evening, full of joy
| Вечер, полный радости
|
| My last, I fear
| Мой последний, я боюсь
|
| For I hold our future in my hands
| Потому что я держу наше будущее в своих руках
|
| My life, restored and set in stone
| Моя жизнь, восстановленная и закрепленная в камне
|
| My head, I fear, later is no more
| Моей головы, боюсь, позже уже нет
|
| The outer regions of our galaxy
| Внешние регионы нашей галактики
|
| My destination, mankind’s hope. | Моя цель, надежда человечества. |
| What will I find?
| Что я найду?
|
| Is there only mindless matter? | Существует ли только бессмысленная материя? |
| What will I find?
| Что я найду?
|
| Is there anything?
| Есть что-то?
|
| The stars will guide my way
| Звезды укажут мне путь
|
| Speed acquired by the sun
| Скорость, приобретенная солнцем
|
| Flying into space
| Полет в космос
|
| On a mission without prospects
| На миссии без перспектив
|
| A candle in my hand
| Свеча в моей руке
|
| A memory in my head
| Память в моей голове
|
| In space, still alone
| В космосе, все еще один
|
| (Not for my own sake)
| (Не ради себя)
|
| (Of human’s blind desire)
| (Слепого желания человека)
|
| (Not for one’s mind to grasp)
| (Не для понимания)
|
| (A ripple on the ocean)
| (Рябь на океане)
|
| (What forces are there out there)
| (Какие силы там снаружи)
|
| What’s my purpose
| Какова моя цель
|
| If not for my own sake
| Если не ради себя
|
| Am I a puppet
| Я марионетка
|
| Of human’s blind desire
| Слепого желания человека
|
| Do we have a purpose
| Есть ли у нас цель
|
| Not for one’s mind to grasp
| Не для понимания
|
| A feather on my skin
| Перо на моей коже
|
| A ripple on the ocean
| Рябь на океане
|
| What will we find
| Что мы найдем
|
| What forces are there out there
| Какие силы есть там
|
| How can space-time be bent
| Как можно искривить пространство-время
|
| So I can remember again…
| Так что я снова могу вспомнить…
|
| Down to the very last candle
| До последней свечи
|
| Already fading
| Уже исчезает
|
| Getting unstable
| становится нестабильным
|
| I don’t even know
| я даже не знаю
|
| What I’m looking for
| Что я ищу
|
| Out here, passing a quasar
| Здесь, мимо квазара
|
| No one to guide me
| Нет никого, кто мог бы вести меня
|
| Traveling the wind of a solar tornado
| Путешествие по ветру солнечного торнадо
|
| Nothing to stop me
| Ничто меня не остановит
|
| Nothing to block me
| Ничего, что могло бы меня заблокировать
|
| But the light of another white giant
| Но свет другого белого гиганта
|
| Now I’m red-shifting like a volcano
| Теперь я смещаюсь в красный цвет, как вулкан.
|
| I am nearing terminal velocity | Я приближаюсь к конечной скорости |