| Soria Moria (оригинал) | Сория Мория (перевод) |
|---|---|
| I en drøm | Во сне |
| Så jeg Berget Det Blå | Я видел Голубую гору |
| Gjennom storm | Сквозь шторм |
| fant jeg veier å gå | Я нашел способы пойти |
| Ta drømmen din med deg | Возьми с собой свою мечту |
| og dra til Soria Moria | и отправляйтесь в Сориа Мория |
| Du må ut | Вы должны выйти |
| på de veldige hav | на бескрайних морях |
| Du må ri | Вы должны ехать |
| alle stormene av | все бури |
| Hold fast i ditt håp og | Держись за свою надежду и |
| din tro | твоя вера |
| Bak blåner du ser | За синим ты видишь |
| venter det fler | больше ждут |
| som vil dele en drøm | кто поделится мечтой |
| som er god | и это хорошо |
| Gå i land | Сойти на берег |
| det er her du skal bo | здесь ты должен остаться |
| Et folk sender båter | Люди посылают лодки |
| som smil over vannet | как улыбка через воду |
| De tar deg i havn | Они отвезут вас в порт |
| og dekker sitt bord | и накрывает свой стол |
| De sier velkommen | Они говорят добро пожаловать |
| til Regnbuelandet | в страну радуги |
| og kaller deg | и позвоню тебе |
| søster og bror | сестра и брат |
| Jeg vil bo | я хочу остаться |
| der hvor fargene bor | где живут цвета |
| Jeg vil tro på en | Я хочу верить в одно |
| grenseløs jord | бескрайняя земля |
| Jeg vet at det | я знаю это |
| finnes et land | есть страна |
| bak eventyrfjell | за сказочными горами |
| seil dit i kveld | плыть туда сегодня вечером |
| hvis du tror at en | если вы думаете, что один |
| drøm kan bli sann | мечта может сбыться |
| gå i land, finn din drøm | сойти на берег, найти свою мечту |
| gå i land | сойти на берег |
