| Icelandic Lullaby (оригинал) | Исландская колыбельная (перевод) |
|---|---|
| Sleep you now, oh child of mine | Спи сейчас, о мой ребенок |
| Sleep you in your manger | Спи в яслях |
| Sleep while winter winds will whine | Спи, пока зимние ветры будут скулить |
| Sleep you safe from danger | Спи в безопасности от опасности |
| Sleep you when the dark ice groans | Спи, когда стонет темный лед |
| Frost and fire nearing | Мороз и огонь приближаются |
| Sleep you when the silence moans | Спи, когда стонет тишина |
| Sleep you with no fearing | Спи без страха |
| Sleep you well and sleep you long | Спи спокойно и долго спишь |
| For life will leave you weary | Ибо жизнь оставит вас уставшим |
| Sleep you still and sleep you strong | Спи спокойно и крепко спи |
| 'Til you no longer hear me | «Пока ты больше не слышишь меня |
| You no longer hear me | Ты больше не слышишь меня |
