| Det hev ei rose sprunge (оригинал) | Det hev ei rose sprunge (перевод) |
|---|---|
| Det hev ei rose sprunge | Он поднял розу |
| Ut av ei rot så grann | Из беспорядка так близко |
| Som fedrane hev sunge: | Как отцы воспитали песню: |
| Av lsais rot ho rann | Av lsais rot ho rann |
| Og var ein blome blid | И был один цветок нежный |
| Midt i den kalde vinter | Посреди холодной зимы |
| Ved mørke rnidnattstid | В темное время |
| Om denne rosa eine | Об этом розовом |
| Er sagt Jesajas ord | Слова Исаии сказаны |
| Maria møy, den reine | Мария Мей, чистая |
| Bar rosa til vår jord | Бар розовый на нашей земле |
| Og Herrens miskunnsmakt | И сила милости Господа |
| Det store under gjorde | Большое чудо сделал |
| Som var i spådom sagt | Что было в гадании сказал |
| Guds rose ljuvleg angar | Божья роза прекрасна |
| Og skin i jordlivs natt | И сиять в земной ночи |
| Når hennar ljos oss fangar | Когда ее свет мы захватываем |
| Ho vert vår beste skatt | Она принимает наше лучшее сокровище |
| Me syng i englelag: | Мы поем ангельскими группами: |
| No er det fødd ein Frelsar | Теперь родился Спаситель |
| Og natti vart til dag | И ночь была днём |
