| Tu cries sur oim, trop de vacarme, du calme, j’préfère quand tu m’appelles
| Ты кричишь на оим, слишком много шума, спокойно, я предпочитаю, когда ты зовешь меня
|
| doudou
| Тедди
|
| avec nos cris je deviens fou, on se demande à quoi on joue
| с нашими криками я схожу с ума, мы удивляемся, что мы играем
|
| c’est pas un leurre, pourquoi tu pleures?
| это не приманка, почему ты плачешь?
|
| t’as peur que j’t’appelles plus un jour mon chou
| ты боишься, что я позвоню тебе еще раз, моя дорогая
|
| Parfois l’avenir te sembles flou, dans l’heure on perd saveurs et goûts
| Иногда будущее кажется тебе размытым, в час мы теряем ароматы и вкусы
|
| J’trouve ça trop stupide qu’on en profite pas jusqu’au bout
| Я нахожу это слишком глупым, что мы не используем его до конца
|
| quand la tempête fait rage j’avoue, j’ai peur qu’on ne tienne pas le coup
| когда бушует буря, я признаю, я боюсь, что мы не выдержим
|
| tant d'énergie utilisée pour rien du tout
| столько сил потрачено зря
|
| on sait tous deux qu’après le remous, nos doux câlins ont plus de goût
| мы оба знаем, что после кружки наши сладкие объятия вкуснее
|
| (Refrain)
| (Хор)
|
| Combien d’ouragans il aura traversé, et jamais il ne fera naufrage
| Сколько ураганов он пережил, и он никогда не потерпит крушение
|
| notre amour s’est renforcé même sous l’orage et rien n'éteindra sa flamme mon
| наша любовь крепла даже в бурю и ничто не погасит ее пламя мое
|
| amour…
| люблю…
|
| Faisons une trêve, la pluie s’achève, le rêve de te voir comme au premier jour,
| Давай заключим перемирие, дождь кончается, мечта увидеть тебя как в первый день,
|
| quand tes yeux pétillaient d’amour,
| Когда твои глаза сияли любовью,
|
| enfin ma douce est de retour
| наконец-то мой милый вернулся
|
| trop de décibels, stop les querelles, ma belle un bon dîner bougies autour,
| слишком много децибел, прекрати ссоры, моя красавица, хороший ужин, свечи вокруг,
|
| ces instants-là je les savoure, quand ils vont jusqu’au petit jour
| эти моменты я смакую их, когда они идут до рассвета
|
| J’trouve ça trop stupide qu’on n’en profite pas jusqu’au bout,
| Я нахожу слишком глупым, что мы не воспользуемся этим до конца,
|
| quand la tempête fait rage j’avoue, j’aimerais que tu me sautes au cou
| когда бушует буря, признаюсь, я бы хотел, чтобы ты прыгнул мне на шею
|
| tant d'énergie utilisée pour rien du tout, on sait les deux qu’après l’remous
| столько энергии потрачено впустую, мы оба знаем, что после обратной промывки
|
| nos doux câlins ont plus de goût
| наши сладкие объятия имеют больше вкуса
|
| (Refrain 2x)
| (Припев 2 раза)
|
| Combien d’ouragans il aura traversé, et jamais il ne fera naufrage,
| Сколько ураганов он пережил, и он никогда не потерпит крушение,
|
| notre amour s’est renforcé même sous l’orage et rien n'éteindra sa flamme mon
| наша любовь крепла даже в бурю и ничто не погасит ее пламя мое
|
| amour… | люблю… |