| Well it’s by the hush, me boys, and sure that’s to MIND your noise
| Ну, это тише, мои мальчики, и, конечно же, это ПОМНИТЕ о вашем шуме
|
| And listen to poor Paddy’s sad narration
| И послушайте грустный рассказ бедного Пэдди
|
| I was by hunger stressed, and in poverty distressed
| Я был в стрессе от голода и в бедности
|
| So I took a thought I’d leave the Irish nation
| Поэтому я подумал, что покину ирландскую нацию
|
| Well I sold me horse and cow, my little pigs and sow
| Ну, я продал себе лошадь и корову, своих поросят и свиноматок
|
| My FATHER’S FARM of land I soon did part with
| ФЕРМА МОЕГО ОТЦА, с которой я вскоре расстался
|
| And me sweetheart Bid McGee, I’m afraid I’ll never see
| И моя дорогая Бид МакГи, боюсь, я никогда не увижу
|
| For I left her there that morning broken-hearted
| Потому что я оставил ее там в то утро с разбитым сердцем
|
| Here’s you boys, now take my advice
| Вот вы, мальчики, теперь примите мой совет
|
| To America I’ll have ye’s not be going
| В Америку я хочу, чтобы ты не собирался
|
| There is nothing here but war, where the murderin’cannons roar
| Здесь нет ничего, кроме войны, где грохочет смертоносная пушка
|
| And I wish I was at home in dear old Dublin
| И мне жаль, что я не был дома в дорогом старом Дублине
|
| Well myself and a hundred more, to America sailed o’er
| Ну, я и еще сотня, в Америку поплыли
|
| Our fortunes to be making we were thinkin'
| Наши состояния, которые мы делаем, мы думали,
|
| When we got to Yankee land, they put guns into our hands
| Когда мы добрались до земли янки, они вложили нам в руки оружие
|
| SAYING «Paddy, you must go and fight for Lincoln»
| ГОВОРЯ «Пэдди, ты должен идти и сражаться за Линкольна»
|
| Here’s you boys, now take my advice
| Вот вы, мальчики, теперь примите мой совет
|
| To America I’ll have YOUSE not be going
| В Америку ТЫ не поедешь
|
| There is nothing here but war, where the murderin’cannons roar
| Здесь нет ничего, кроме войны, где грохочет смертоносная пушка
|
| And I wish I was at home in dear old Dublin
| И мне жаль, что я не был дома в дорогом старом Дублине
|
| General Meagher to us he said, if you get shot or lose your Head
| Генерал Мигер нам сказал, если тебя застрелят или ты потеряешь голову
|
| Every MOTHER’S SON of youse will get a pension
| Каждый СЫН МАТЕРИ у вас будет получать пенсию
|
| Well in the war I lost me leg, AND ALL I’VE NOW’S a wooden peg
| Что ж, на войне я потерял ногу, И ВСЁ, ЧТО У МЕНЯ ТЕПЕРЬ, Деревянный колышек
|
| And by soul it is the truth to you I mention
| И душою это правда тебе я упоминаю
|
| Here’s you boys, now take my advice
| Вот вы, мальчики, теперь примите мой совет
|
| To America I’ll have YOUSE not be going
| В Америку ТЫ не поедешь
|
| There is nothing here but war, where the murderin’cannons roar
| Здесь нет ничего, кроме войны, где грохочет смертоносная пушка
|
| And I wish I was at home in dear old Dublin
| И мне жаль, что я не был дома в дорогом старом Дублине
|
| Well I think myself in luck, if I get fed on Indianbuck
| Что ж, я считаю, что мне повезло, если меня накормят Индианбаком.
|
| And old Ireland is the country I delight in To the devil, I would say, God curse Americay
| И старая Ирландия - это страна, которой я восхищаюсь, к дьяволу, я бы сказал, Боже, прокляни Америку.
|
| For the truth I’ve had enough of your hard fightin
| По правде говоря, с меня хватит твоей тяжелой борьбы
|
| Here’s you boys, now take my advice
| Вот вы, мальчики, теперь примите мой совет
|
| To America I’ll have YOUSE not be going
| В Америку ТЫ не поедешь
|
| There is nothing here but war, where the murderin’cannons roar
| Здесь нет ничего, кроме войны, где грохочет смертоносная пушка
|
| And I wish I was at home in dear old Dublin
| И мне жаль, что я не был дома в дорогом старом Дублине
|
| I wish I was at home
| Хотел бы я быть дома
|
| I wish I was at home
| Хотел бы я быть дома
|
| I wish I was at home in dear old Dublin | Хотел бы я быть дома в дорогом старом Дублине |