| Germaine (оригинал) | Жермена (перевод) |
|---|---|
| I do think that women could make politics irrelevant. | Я действительно думаю, что женщины могут сделать политику неактуальной. |
| By as a kind of spontaneous cooperative action, | В качестве своего рода спонтанного совместного действия, |
| the like of which we have never seen. | подобного которому мы никогда не видели. |
| Which is so far from people’s ideas of state structure | Что так далеко от представлений людей о государственном устройстве |
| and vital social structure that seems to them like total anarchy. | и жизненно важная социальная структура, которая кажется им полной анархией. |
| And what it really is is very subtle forms of interrellation | А на самом деле это очень тонкие формы взаимосвязи |
| which do not follow sort of hierachical pattern which is fundamentally patriarchal. | которые не следуют своего рода иерархическому образцу, который является фундаментально патриархальным. |
| The opposite to patriarchy is not matriarchy but fraternity. | Противоположностью патриархату является не матриархат, а братство. |
| And I think it’s women who are going to have to break this spiral of power | И я думаю, что именно женщинам придется разорвать эту спираль власти. |
| and find the trick of cooperation. | и найти хитрость сотрудничества. |
