| Wish I was a Kellogg’s corn flake
| Хотел бы я быть кукурузными хлопьями Kellogg's
|
| Floatin' in my bowl takin' movies
| Плаваю в своей миске, снимая фильмы
|
| Relaxing a while… livin' in style
| Расслабьтесь на некоторое время… живите стильно
|
| Talkin' to a raisin who occasionally plays L.A.
| Разговариваю с изюмом, который иногда играет в Лос-Анджелесе.
|
| Casually glancing at his toupee
| Случайно взглянув на свой парик
|
| Wish I was an English Muffin
| Хотел бы я быть английским маффином
|
| Bout to make the most out of a toaster
| Как выжать максимум из тостера
|
| I’d ease myself down
| Я бы успокоился
|
| Comin' up brown
| Коричневый
|
| I prefer a boysenberry more than any ordinary jam
| Я предпочитаю бойзенберри любому обычному варенью
|
| I’m a citizen for boysenberry jam fans
| Я гражданин любителей варенья из бойзеновой ягоды
|
| If I become a famous lady
| Если я стану известной дамой
|
| Would you put my photo on your piano?
| Не могли бы вы поставить мою фотографию на свое пианино?
|
| From Mary Jane… best wishes to Martin…
| От Мэри Джейн… наилучшие пожелания Мартину…
|
| Ooooh South California
| Оооо Южная Калифорния
|
| Oh Roger draft dodger
| О, Роджер уклоняющийся от призыва
|
| Leavin by the basement door
| Левин у двери подвала
|
| Everybody knows what he’s tippe-toein'
| Все знают, что он ходит на цыпочках
|
| Down there for
| Там внизу для
|
| Wish I was a Kellogg’s corn flake
| Хотел бы я быть кукурузными хлопьями Kellogg's
|
| Floatin' in my bowl
| Плавающий в моей миске
|
| Takin' movies
| Беру фильмы
|
| Relax in a whirl livin' in style… | Расслабьтесь в водовороте стильной жизни… |