| Olha só, olha só
| Проверьте это, проверьте это
|
| Derrubaram a palmeira do bicho
| Они срубили пальму животного
|
| Bob diz: «tudo bem, nunca vi um sabiá por aqui»
| Боб говорит: «Хорошо, я никогда не видел здесь дрозда».
|
| Eu já me perguntei
| я уже спросил себя
|
| Como a gente vai ser brasileiro?
| Как мы собираемся быть бразильцами?
|
| Não abrace o desdém
| Не принимайте пренебрежение
|
| Muita gente não gosta daqui
| Многим здесь не нравится
|
| Nada será mais como era antes
| Ничего не будет, как раньше
|
| Nada será mais como era antes, eh
| Ничто не будет, как раньше, а
|
| Nada será mais como era antes
| Ничего не будет, как раньше
|
| Nada será mais como era antes, eh
| Ничто не будет, как раньше, а
|
| Olha só, olha só
| Проверьте это, проверьте это
|
| É melhor me abraçar que dar tiro
| Лучше обнять меня, чем застрелить
|
| Minha terra é de paz
| Моя земля мира
|
| Ninguém pode arrancar esse bem
| Никто не может сорвать это добро
|
| Eu resisto a pensar
| я сопротивляюсь мыслям
|
| Que sou parte pequena do meio
| Что я небольшая часть окружающей среды
|
| Essa parte de mim
| Эта часть меня
|
| De cajá, atabaque e açaí
| Из каха, атабаке и асаи
|
| Quem foi que falou que é uma questão de fé?
| Кто сказал, что это вопрос веры?
|
| E quem foi que falou que é Jesus Maomé?
| А кто сказал, что Иисус — это Мухаммед?
|
| Quem foi que falou
| кто говорил
|
| Não falou e não disse nada
| Не говорил и ничего не говорил
|
| Quem nunca beijou uma boca qualquer?
| Кто никогда не целовал уста?
|
| Uma boca de gente, de homem e mulher
| Уста людей, мужчины и женщины
|
| Quem nunca amou, é melhor que não fale nada
| Кто никогда не любил, лучше промолчать
|
| Nada será mais como era antes
| Ничего не будет, как раньше
|
| Nada será mais como era antes, eh
| Ничто не будет, как раньше, а
|
| Nada será mais como era antes
| Ничего не будет, как раньше
|
| Nada será mais como era antes, eh | Ничто не будет, как раньше, а |