| Sometimes people are revolting
| Иногда люди бунтуют
|
| Must cut a short in sixty-thousand volt bad thoughts
| Должен сократить шестьдесят тысяч вольт плохих мыслей
|
| Sometimes people are colliding
| Иногда люди сталкиваются
|
| Where offal, greed and grief unwittingly meet
| Где невольно встречаются отбросы, жадность и горе
|
| Am I not sweet enough for you?
| Я недостаточно сладок для тебя?
|
| Am I not sweet enough for you?
| Я недостаточно сладок для тебя?
|
| Sometimes people are disturbing
| Иногда люди мешают
|
| Natural disaster-bent, primed to explode
| Склонный к стихийным бедствиям, готовый взорваться
|
| Sometimes people are dividing
| Иногда люди делятся
|
| Breaking apart, breaking it all apart
| Разрушая, разбивая все на части
|
| Cracking in half, rip, split, and course through the heart
| Трещины пополам, разрыв, раскол и курс через сердце
|
| Am I not sweet enough for you?
| Я недостаточно сладок для тебя?
|
| Am I not sweet as sweet can be?
| Разве я не сладка настолько, насколько это возможно?
|
| Am I not sweet enough for you?
| Я недостаточно сладок для тебя?
|
| Sweet as the sweetest little tear
| Сладкая, как самая сладкая маленькая слеза
|
| My gooseberry heart bristles
| Мое крыжовниковое сердце ощетинивается
|
| When bitter beer hits my quinine tongue
| Когда горькое пиво попадает на мой хининовый язык
|
| My estate, (my wasteland) my undergrowth
| Мое поместье, (моя пустошь) мой подлесок
|
| Is it not sweet enough in song?
| Разве это недостаточно сладко в песне?
|
| Am I not sweet enough for you?
| Я недостаточно сладок для тебя?
|
| Am I not sweet as sweet can be?
| Разве я не сладка настолько, насколько это возможно?
|
| Am I not sweet enough for you?
| Я недостаточно сладок для тебя?
|
| Sweet as the sweetest little tear | Сладкая, как самая сладкая маленькая слеза |