| Lord — I’m sick to the bone
| Господи — я болен до костей
|
| I’ve tried as much as I may
| Я пробовал столько, сколько мог
|
| To be a good girl,
| Чтобы быть хорошей девочкой,
|
| And let the other children play
| И пусть другие дети играют
|
| Lord — I’m sick to the bone
| Господи — я болен до костей
|
| To be the one in the right
| Быть правым
|
| I’ll prove you wrong
| Я докажу, что ты ошибаешься
|
| And have all of my fun tonight
| И повеселитесь сегодня вечером
|
| Someday I’m gonna be the one there
| Когда-нибудь я буду там
|
| Rolling on a thunder numbered 69 HELL
| Катаясь на громе под номером 69 АД
|
| Hell be the hammer and bang me like a bell
| Черт возьми, будь молотом и ударь меня, как колокол
|
| Someday repeat offender
| Когда-нибудь рецидивист
|
| Illegal gender bender, nail me like a cross
| Незаконный гендерный изгиб, пригвозди меня, как крест
|
| I spread my legs and praise the Lord
| Я раздвигаю ноги и славлю Господа
|
| (I praise the Lord)
| (хвалю Господа)
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE, THE BONE, THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ, КОСТИ, КОСТИ
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE, THE BONE, THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ, КОСТИ, КОСТИ
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE, THE BONE, THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ, КОСТИ, КОСТИ
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| THE BONE, THE BONE, THE BONE
| кость, кость, кость
|
| Lord — I’m sick to the bone
| Господи — я болен до костей
|
| You’ve given evil a root
| Вы дали злу корень
|
| To some it’s money
| Для некоторых это деньги
|
| To some it’s the forbidden fruit
| Для некоторых это запретный плод
|
| Lord — I’m sick to the bone
| Господи — я болен до костей
|
| I like them apples indeed
| Я люблю эти яблоки действительно
|
| You go for broke
| Вы идете ва-банк
|
| I’m going down to succeed
| Я иду к успеху
|
| Watching, mimickin' and touching
| Смотреть, подражать и трогать
|
| Knock it up notch into the post that we rock
| Поднимите его на ступеньку выше в пост, который мы качаем
|
| I trace the line of my lipstick to the head of your
| Я провожу линию своей помады до головы твоей
|
| Friction — give me your addiction
| Трение — дай мне свою зависимость
|
| Ditching the restriction, picture fact or fantasy?
| Отказ от ограничения, иллюстрированный факт или фантазия?
|
| Why go alone, when we can go in three?
| Зачем идти одному, когда можно пойти втроем?
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE, THE BONE, THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ, КОСТИ, КОСТИ
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE, THE BONE, THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ, КОСТИ, КОСТИ
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE, THE BONE, THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ, КОСТИ, КОСТИ
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| THE BONE, THE BONE, THE BONE
| кость, кость, кость
|
| Sanctify my sin
| Освяти мой грех
|
| I’m standing at the edge of Babylon
| Я стою на краю Вавилона
|
| Will I get to be redeemed
| Смогу ли я быть искупленным
|
| My purgatory rises every dawn
| Мое чистилище поднимается каждый рассвет
|
| I’m sick to the bone
| я болен до костей
|
| Someday I’m gonna be the one there
| Когда-нибудь я буду там
|
| Rolling on a thunder numbered 69 HELL
| Катаясь на громе под номером 69 АД
|
| Someday repeat offender
| Когда-нибудь рецидивист
|
| Illegal gender bender, nail me like a cross
| Незаконный гендерный изгиб, пригвозди меня, как крест
|
| Lord — I’m sick to the bone
| Господи — я болен до костей
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE, THE BONE, THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ, КОСТИ, КОСТИ
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE, THE BONE, THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ, КОСТИ, КОСТИ
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE, THE BONE, THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ, КОСТИ, КОСТИ
|
| LORD,
| ГОСПОДИН,
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| I’M SICK TO THE BONE
| Я БОЛЕН ДО КОСТИ
|
| THE BONE, THE BONE, THE BONE
| кость, кость, кость
|
| (the bone, the bone, the bone) | (Кость, кость, кость) |